.
Portada del sitio > 8) Período (26DIC 1815 AL 29DIC 1816) Correspondencia Oficial > DOCUMENTO 1719. CARTA DE BOLÍVAR DIRIGIDA A "UN CABALLERO DE F1LADELFIA", (...)

DOCUMENTO 1719. CARTA DE BOLÍVAR DIRIGIDA A "UN CABALLERO DE F1LADELFIA", FECHADA EN PUERTO PRINCIPE EL 11 DE NOVIEMBRE DE 1816 .

Porto Príncipe sic 11 de noviembre de 1816

Señor:

Habréis sabido por las gazetas el resultado de mi última expedición a Venezuela, pero probablemente no habréis podido formar un juicio preciso, por carecer de detalles. Los documentos que tengo el placer de incluiros, suplirán esta falta. Puedo aseguraros de su imparcialidad. En fin, he organizado una nueva expedición y con las mismas miras. Esta expedición es sin duda alguna muy superior a la primera, mayor número de buques, mayor cantidad de municiones militares, mayor número de tropa me acompañan a mi Patria, que me llama de nuevo. Parto dentro de 6 días para dar a mis hermanos nuevos testimonios de mi afecto y celo por su libertad. Las relaciones mercantiles entre Venezuela y los Estados Unidos deben ser en adelante muy ventajosas a ambos países. Buenas armas, municiones, vestuarios y buques de guerra, son artículos de venta propia y lucrativa para cuantos emprendan tal especulación. Los puertos de Margarita, Cumaná y Barcelona están abiertos, habiendo sido ocupados por nuestras tropas, y ofrecen a los comerciantes de Norte América, mercados útiles y la oportunidad de promover noblemente la libertad de la Patria. La frecuente comunicación entre ustedes y nosotros y la protección de nuestro gobierno respecto a los extranjeros industriosos y hombres de bien, que quieran establecerse entre nosotros, repararán bien pronto las pérdidas que hemos sufrido y yo confío en que nos han de dar ciudadanos virtuosos. Tened la bondad de esparcir estas ideas entre los extranjeros honrados que aún no estén establecidos, representándoles las ventajas y el hermoso clima de nuestro país. [simón bolívar] * De un impreso de la época. En El Censor, de Buenos Aires, del 27 de marzo de 1817, N’ 80, se publicó la carta que reproducimos, como dirigida "A un Caballero de Filadelfia". Se reprodujo el periódico en el Vol. VIH de la “Biblioteca de Mayo”, Colección editada por el Senado de la Nación, Buenos Aires, 1960. Puede verse dicha carta en la página 7.026. Ofrece el documento con una nota del periódico para adarar una referencia. Por su parte, el Dr. Vicente Lecuna, en “Simón Bolívar, Obras Completas”, La Habana, 1947, pág. 219, publica un fragmento más reducido de esta carta, que toma de Felipe Larrazábal, “Vida de Bolívar”, tomo I, pág. 446; el Dr. Lecuna añade en nota: "Este fragmento es una de las tantas cartas originales perdidas en el naufragio de Larrazábal". La Comisión Editora ignora por qué argumentos se ha identificado "El Caballero de Filadelfia" como Pedro Gual. Además, la lectura atenta de dicho documento da la impresión de haber sido retraducido al castellano. Corrobora esta sospecha la comparación del texto de “El Censor” con el que da el Dr. Lecuna. Por considerarlo de interés reproducimos a continuación el fragmento dado por el Dr. Lecuna: / "Puerto Príncipe, 11 de noviembre de 1816. / Al señor Pedro Gual. / Filadelfia / Las relaciones mercantiles entre Venezuela y los Estados Unidos serán ventajosas a ambas partes: armas, municiones, vestidos y aun buques de guerra, son artículos que tendrán en la primera una segura y preferible venta, bastante lucrativa para los que emprenden negociaciones de esta clase en la segunda. I.os puertos de Cumaná, Margarita y Barcelona ocu pados por nosotros, ofrecen ya puntos seguros donde dirigirse, que nos facilitan la ocupación de los de Caracas y su Provincia. El comercio fre cuente entre los americanos del Norte y la protección que el gobierno concederá a los extranjeros honrados que quieran establecerse entre noso tros reparará nuestra despoblación y nos dará ciudadanos virtuosos. Sírvase Ud. difundir estas ideas entre todos los extranjeros de probidad, haciéndoles ver las ventajas que les esperan / / Bolívar]

Acerca de la identidad del destinatario, la Comisión Editora no considera del todo imposible que fuese, en efecto, el prócer venezolano Pedro Gual, quien se hallaba desde mediados del año anterior en los Estados Unidos, adonde había viajado como Agente del Gobierno de Cartagena. Véase, sobre Gual, la nota principal del Doc. N° 1202, en la Correspondencia Oficial. Sin embargo, la cuidadosa lectura del texto publicado en El Censor (más largo que el texto que pudo conocer el Dr. Lecuna) induciría a pensar que el destinatario podría más bien ser un norteamericano, y no un hispanoamericano como Gual, a quien el Libertador conocía bien y trataba desde años atrás con bastante confianza. De todos modos, la posibilidad antes enunciada de que tanto el fragmento de El Censor como el de Larrazábal sean versiones al castellano de un texto publicado en otro idioma, hace difícil un dictamen.