DOCUMENTO 8798 CARTA DE BOLÍVAR PARA EL SEÑOR JOSÉ BERNARDO TORRE TAGLE, FECHADA EN PATIVILCA EL 7 DE FEBRERO DE 1824, LE MANIFIESTA SU SATISFACCIÓN POR EL RESULTADO DE LA MISIÓN CONFIADA AL GENERAL BERINDOAGA. LAMENTA HABER HECHO UNA PROPOSICIÓN DE NOMBRAMIENTO PARA UN CARGO QUE YA ESTABA PREVISTO.*
Sección
25) Período (01ENE AL 28FEB 1824) Correspondencia Oficial
Personas
Lugares
Palabras Clave
Descripción:
Pativilca, 7 de febrero de 1824.
Al Exmo. señor José Bernardo Torre Tagle.
Mi querido Presidente:
He visto con la mayor satisfacción el resultado de la misión del señor general Berindoaga, porque ha sido perfectamente conducida por el negociador. Hemos logrado con este paso sondear el ánimo y el estado de los enemigos. El general Berindoaga hizo muy bien en dar a los enemigos la idea de un nuevo tratado que pudiera serles favorable. Con esto pueden ellos esperar algo de las negociaciones. Por lo demás, todo me ha parecido igualmente bien. Entiendo que Vd. ha deseado tener un documento mío que justificase mi aprobación a la medida de entrar en negociaciones con los enemigos. Este documento es justamente deseado, y yo estoy pronto a darlo de un modo solemne. Mas diré a Vd., con franqueza, que la duda de Vd. sobre mi probidad no le ha ocurrido hasta ahora sino a mis enemigos, y desde luego no cuento a Vd. en el número de ellos.
Fue una distracción mía la propuesta del señor Carrión para ministro, no acordándome absolutamente de que hubiese un ministro nombrado y en ejercicio. Había sabido que el señor Valdivieso estaba en el territorio de Riva Agüero y que antes había sido ministro, y no más. De resto, tengo por el señor Valdivieso el aprecio y consideración que él se merece. Tenga Vd. la bondad de decirlo así a todo el mundo.
Al general Berindoaga, que voy a escribirle muy largamente, y que reciba, mientras tanto, las expresiones de mi satisfacción por su excelente comportamiento en la misión que acaba de llenar.
Acepte Vd. las expresiones de mi distinguida consideración y particular afecto.
BOLÍVAR
* De un impreso moderno; ""Cartas del Libertador"" (Fundación V. Lecuna) Tº IV, págs. 7.3-74.
Traducción