DOCUMENTO 7736. COMUNICACIÓN DE TOMAS DE HERES PARA SUCRE EL 3 DE SETIEMBRE DE 1823, EN LA CUAL LE AVISA EL ARRIBO A LIMA DEL LIBERTADOR, QUIEN HABIENDO QUEDADO ENTERADO DE LA CORRESPONDENCIA ENVIADALE, LE MANDA SU RESPUESTA, CONSTANTE DE CINCO PUNTOS.*

Sección
23) Período (02JUN AL 30SEP 1823) Correspondencia Oficial

Personas

Lugares

Palabras Clave

Descripción:
Cuartel General en Lima, 3 de setiembre de 1823, 13°



{{{ESTADO MAYOR GENERAL LIBERTADOR

PRINCIPAL}}}



Al señor General de División Antonio José de Sucre.

Señor General:

Ayer desembarcó S.E. el Libertador Presidente con su Estado Mayor y el escuadrón de Húsares en el Callao, y en el mismo día marchó a esta capital donde se ha fijado por ahora el Cuartel General. Dentro de cuatro días a más tardar empezarán a llegar, o quizás llegarán todos los transportes que conducen al batallón Vargas y el segundo escuadrón de Húsares todo con la fuerza de 600 hombres. En Guayaquil dejó S.E. órdenes para que viniesen inmediatamente al Perú los escuadrones Granaderos y Guías que se hallaban en la campaña contra Pasto, de suerte que reunidas todas estas fuerzas puede contarse con 2.000 hombres todos de la Guardia.

En esta ciudad ha recibido S.E. las comunicaciones de V.S. de 4, 6, 7, 22, 23 y 24 y ha visto igualmente la de V.S. del 18 del mismo mes, al Excmo. señor Presidente de la República. Impuesto de todo S.E. y después de haber meditado detenidamente el contenido de las expresadas comunicaciones, me manda decir a V.S.

1º Que S.E. ha visto con satisfacción el acierto con que V.S. ha marcado todos sus pasos en la expedición al sur.

2º Que si a V.S. le es posible, sin comprometer la fuerza que tiene a sus órdenes, tomar a Arequipa o el Cuzco lo haga V.S. desde luego; pero que ninguna de estas operaciones debe ejecutarse, si en virtud de las circunstancias en que el General Santa Cruz, y el enemigo se hallasen, no la creyese V.S. conveniente, pues la intención de S.E. al dictar este artículo es sólo la de manifestar a V.S. su parecer.

3° Creyendo S.E. muy acertado lo que V.S. se sirvió decir en cartas particulares del 5 y 24 de agosto fechas en Chala y Quilca [ 1 ] sobre sus intenciones de venirse a lea o al Callao, siempre que V.S. no pudiese hacer nada de provecho en el sur, me manda decir a V.S. que en el caso expresado se venga V.S. a lea, donde podrá reunirse al ejército del norte que obrará por aquella dirección.

4º Los anteriores artículos tendrán su cumplimiento aun cuando se reúna a V.S. la división de Chile, siempre que V.S. no esté convencido que con esta fuerza en el sur puede obrarse con decidida ventaja contra los enemigos y terminar la campaña.

5° Como V.S. puede por varias razones sufrir muchas bajas, y que por este motivo quede en estado de no poder obrar por sí solo con buen suceso, dispone el Libertador se venga V.S. al Callao en caso que juzgue V.S. no poder obrar sólo por lea, o permanecer también solo en aquel punto hasta la reunión del ejército del norte. Al venirse V.S. para lea o para el Callao, quiere S.E. que haga V.S. traer por tierra todas las caballerías y bagajes que haya V.S. podido reunir; pues advierte S.E. que esta operación no se verifique sino en el único caso de que la tropa que escolta estas caballerías y bagajes, no quede expuesta a ser distraída por el enemigo, pues S.E. no quiere que por ningún motivo se expongan en este servicio nuestros buenos soldados de caballería.

S.E. no perderá un momento de trabajo, no excusará ninguna de las medidas que crea oportunas para ponerse personalmente en campaña por el norte con ocho o nueve mil hombres dentro de mes y medio a más tardar. Aunque S.E. desespera porque todo se verifique más antes, mil circunstancias que por desgracia han ocurrido en esta parte desde la salida de V.S. para el sur, han impedido no sólo la salida del ejército del norte en tiempo oportuno, sino la reunión de los elementos que se necesitaban para ello.

Dios guarde a V.S.

El jefe

T. DE HERES

* De un impreso moderno. ""Correspondencia del Libertador"" (1819-1829) - Fundación Vicente Lecuna - Banco de Venezuela (Caracas, 1974), págs. 48-49-.

NOTAS

1) Chala, puerto del Perú (Arequipa). Quilca, pueblo de la misma región.

Traducción