DOCUMENTO 1294 COMUNICACIÓN DE BOLÍVAR FECHADA EN KINGSTON EL 29 DE MAYO DE 1815 DIRIGIDA AL DUQUE DE MANCHESTER, CAPITÁN GENERAL Y GOBERNADOR DE LA ISLA DE JAMAICA, SOLICITÁNDOLE AUDIENCIA E INDICÁNDOLE EL PROPOSITO DE PARTIR PARA INGLATERRA*
Sección
7) Período (19MAY AL 19DIC 1815) Correspondencia Oficial
Personas
Lugares
Palabras Clave
Descripción:
Texto A
Kingston, mayo 29 de 1815.
A Su Excelencia el Sr. Duque de Manchesier,
Capitán General y Gobernador de esta isla.
Excmo. señor:
Tengo el honor de dirigir a V. E. las presentes líneas, para participarle que los sucesos de mi patria, la Costa Firme, me han obligado a venir a esta isla con el objeto de pasar a Inglaterra, a emplear mis esfuerzos en procurar a la América un apoyo, que la ponga en actitud de pagar su gratitud con ventajas a sus bienhechores [ 1 ]] Yo no me he atrevido a importunar la atención de V. E. hasta el presente, porque he concebido que en la actual [ 2 uego regresó a Inglaterra, donde ocupó un alto empleo en el Ministerio Wellington (1827-1830). Falleció en Roma.
NOTAS
1) El plural de ""sus bienhechores"" fue añadido sobre las formas en singular.
2) Se escribió primeramente: ""presente"" y se corrigió por ""actual"". Notas al Texto B: crisis el más inocente paso podría considerarse de mucha consecuencia. Pero debiendo partir muy pronto, creo de mi deber suplicar a V. E. se digne concederme el permiso de presentarme a V. E., cuando sea de su agrado, para tener el honor de ofrecerle mis respetuosos homenajes y pedirle órdenes para la Gran Bretaña.
Tengo el honor de ser de V. E., con la más alta consideración y respeto, su más atento, obediente servidor.
SIMÓN BOLÍVAR.
Texto B
Kingston, mayo 29 de 1815.
A Su Excelencia Se había empezado a escribir: ""Excmo. Señor"", que fue testado para escribir en la línea siguiente tal como aparece. el Señor Duque de Manchester, Capitán General y Gobernador de esta isla.
Excmo. señor:
Tengo el honor de dirigir a V. E. las presentes líneas, para participarle que los sucesos de mi patria, la Costa Firme, me han obligado a venir a esta isla con el objeto de pasar a Inglaterra, a emplear mis esfuerzos en procurar a la América un apoyo, que la ponga en actitud de pagar su gratitud con ventajas a su bienhechor. Yo no me he atrevido a importunar la atención de V. E. hasta el presente, porque he concebido que en la presente crisis el más inocente paso podría considerarse de mucha consecuencia Tachado: ""muy consecuente"" y sustituido entre líneas por ""de mucha consecuencia"". Pero debiendo partir muy pronto, creo de mi deber suplicar a V. E. se digne concederme el permiso de presentarme a V. E. Se había escrito primeramente: ""presentarme cuando V.E. tenga a bien"", Se enmendó para quedar en la forma en que aparece, interlineado ""a V.E."" y añadido ""lo"" al margen de la escritura., cuando lo tenga a bien, para tener el honor de ofrecerle mis respetuosos homenajes y pedirle órdenes para la Gran Bretaña.
Tengo el honor de ser de V. E., con la más alta consideración y respeto En primera redacción se había escrito: ""Tengo el honor de ser con
la más alta consideración y respeto de V.E."" lo cual fue corregido testando
el final ""de V.E."", para interlinearlo donde ahora aparece., su más atento, obediente servidor.
SIMÓN BOLÍVAR.
* De este documento se conservan dos borradores en el Archivo del Libertador, Vol. 44, folios 4 y 5. Ambos son equivalentes, como fuente, escritos de puño y letra de Pedro Briceño Méndez, inclusive el nombre de Simón Bolívar como firma del documento. El que figura en el fol. N° 4 contiene en un pequeño volante la constancia de haber pertenecido al Archivo de Blanco y Azpurúa, y además consta en su encabezamiento el epígrafe de letra de José Félix Blanco con el cual fue impreso en la colección “Documentos para la vida pública del Libertador”, Vol. V, pág. 288. (Lo identificamos como texto A). Entre ambos documentos hay una evidente pre-lación, puesto que las correcciones hechas en el que figura en el folio N° 5 (que identificamos como texto B) aparecen recogidas en el texto A. Publicamos en primer lugar este último como redacción definitiva y al pie el que fue escrito anteriormente. El destinatario era William Montagu, 5° Duque de Manchester (1768-1843), Coronel del Ejército británico desde 1794. Gobernador de Jamaica entre 1808 y 1827. L
3) Se escribió primeramente: ""presente"" y se corrigió por ""actual"". Notas al Texto B:
4) Se había empezado a escribir: ""Excmo. Señor"", que fue testado para escribir en la línea siguiente tal como aparece. el Señor Duque de Manchester, Capitán General y Gobernador de esta isla.
Excmo. señor:
Tengo el honor de dirigir a V. E. las presentes líneas, para participarle que los sucesos de mi patria, la Costa Firme, me han obligado a venir a esta isla con el objeto de pasar a Inglaterra, a emplear mis esfuerzos en procurar a la América un apoyo, que la ponga en actitud de pagar su gratitud con ventajas a su bienhechor. Yo no me he atrevido a importunar la atención de V. E. hasta el presente, porque he concebido que en la presente crisis el más inocente paso podría considerarse de mucha consecuencia Tachado: ""muy consecuente"" y sustituido entre líneas por ""de mucha consecuencia"". Pero debiendo partir muy pronto, creo de mi deber suplicar a V. E. se digne concederme el permiso de presentarme a V. E. Se había escrito primeramente: ""presentarme cuando V.E. tenga a bien"", Se enmendó para quedar en la forma en que aparece, interlineado ""a V.E."" y añadido ""lo"" al margen de la escritura., cuando lo tenga a bien, para tener el honor de ofrecerle mis respetuosos homenajes y pedirle órdenes para la Gran Bretaña.
Tengo el honor de ser de V. E., con la más alta consideración y respeto En primera redacción se había escrito: ""Tengo el honor de ser con
la más alta consideración y respeto de V.E."" lo cual fue corregido testando
el final ""de V.E."", para interlinearlo donde ahora aparece., su más atento, obediente servidor.
SIMÓN BOLÍVAR.
* De este documento se conservan dos borradores en el Archivo del Libertador, Vol. 44, folios 4 y 5. Ambos son equivalentes, como fuente, escritos de puño y letra de Pedro Briceño Méndez, inclusive el nombre de Simón Bolívar como firma del documento. El que figura en el fol. N° 4 contiene en un pequeño volante la constancia de haber pertenecido al Archivo de Blanco y Azpurúa, y además consta en su encabezamiento el epígrafe de letra de José Félix Blanco con el cual fue impreso en la colección “Documentos para la vida pública del Libertador”, Vol. V, pág. 288. (Lo identificamos como texto
5) Se había empezado a escribir: ""Excmo. Señor"", que fue testado para escribir en la línea siguiente tal como aparece.
6) Tachado: ""muy consecuente"" y sustituido entre líneas por ""de mucha consecuencia"". Pero debiendo partir muy pronto, creo de mi deber suplicar a V. E. se digne concederme el permiso de presentarme a V. E. Se había escrito primeramente: ""presentarme cuando V.E. tenga a bien"", Se enmendó para quedar en la forma en que aparece, interlineado ""a V.E."" y añadido ""lo"" al margen de la escritura., cuando lo tenga a bien, para tener el honor de ofrecerle mis respetuosos homenajes y pedirle órdenes para la Gran Bretaña.
Tengo el honor de ser de V. E., con la más alta consideración y respeto En primera redacción se había escrito: ""Tengo el honor de ser con
la más alta consideración y respeto de V.E."" lo cual fue corregido testando
el final ""de V.E."", para interlinearlo donde ahora aparece., su más atento, obediente servidor.
SIMÓN BOLÍVAR.
* De este documento se conservan dos borradores en el Archivo del Libertador, Vol. 44, folios 4 y 5. Ambos son equivalentes, como fuente, escritos de puño y letra de Pedro Briceño Méndez, inclusive el nombre de Simón Bolívar como firma del documento. El que figura en el fol. N° 4 contiene en un pequeño volante la constancia de haber pertenecido al Archivo de Blanco y Azpurúa, y además consta en su encabezamiento el epígrafe de letra de José Félix Blanco con el cual fue impreso en la colección “Documentos para la vida pública del Liber
7) Tachado: ""muy consecuente"" y sustituido entre líneas por ""de mucha consecuencia"".
8) Se había escrito primeramente: ""presentarme cuando V.E. tenga a bien"", Se enmendó para quedar en la forma en que aparece, interlineado ""a V.E."" y añadido ""lo"" al margen de la escritura., cuando lo tenga a bien, para tener el honor de ofrecerle mis respetuosos homenajes y pedirle órdenes para la Gran Bretaña.
Tengo el honor de ser de V. E., con la más alta consideración y respeto En primera redacción se había escrito: ""Tengo el honor de ser con
la más alta consideración y respeto de V.E."" lo cual fue corregido testando
el final ""de V.E."", para interlinearlo donde ahora aparece., su más atento, obediente servidor.
SIMÓN BOLÍVAR.
* De este documento se conservan dos borradores en el Archivo del Libertador, Vol. 44, folios 4 y 5. Ambos son equivalentes, como fuente, escritos de puño y letra de Pedro Briceño Méndez, inclusive el nombre de Simón Bolívar como firma del documento. El que figura en el fol. N° 4 contiene en un pequeño volante la constancia de haber pertenecido al Archivo de Blanco y Azpurúa, y además consta en su encabezamiento el epígrafe de letra de José Félix Blanco con el cual fue impreso en la colección “Documentos para la vida pública del Libertador”, Vol. V, pág. 288. (Lo identificamos como texto A). Entre ambos documentos hay una evidente pre-lación, puesto que las correcciones hechas en el que figura en el folio N° 5 (que identificamos como texto B) aparecen recogidas en el texto A. Publicamos en primer lugar este último como redacción definitiva y al pie el que fue escrito anteriormente. El destinatario era William Montagu, 5° Duque de Manchester (1768-1843), Coronel del Ejército británico desde 1794. Gobernador de Jamaica entre 1808
9) Se había escrito primeramente: ""presentarme cuando V.E. tenga a bien"", Se enmendó para quedar en la forma en que aparece, interlineado ""a V.E."" y añadido ""lo"" al margen de la escritura.
10) En primera redacción se había escrito: ""Tengo el honor de ser con
la más alta consideración y respeto de V.E."" lo cual fue corregido testando
el final ""de V.E."", para interlinearlo donde ahora aparece., su más atento, obediente servidor.
SIMÓN BOLÍVAR.
* De este documento se conservan dos borradores en el Archivo del Libertador, Vol. 44, folios 4 y 5. Ambos son equivalentes, como fuente, escritos de puño y letra de Pedro Briceño Méndez, inclusive el nombre de Simón Bolívar como firma del documento. El que figura en el fol. N° 4 contiene en un pequeño volante la constancia de haber pertenecido al Archivo de Blanco y Azpurúa, y además consta en su encabezamiento el epígrafe de letra de José Félix Blanco con el cual fue impreso en la colección “Documentos para la vida pública del Libertador”, Vol. V, pág. 288. (Lo identificamos como texto A). Entre ambos documentos hay una evidente pre-lación, puesto que las correcciones hechas en el que figura en el folio N° 5 (que identificamos como texto B) aparecen recogidas en el texto A. Publicamos en primer lugar este último como redacción definitiva y al pie el que fue escrito anteriormente. El destinatario era William Montagu, 5° Duque de Manchest
11) En primera redacción se había escrito: ""Tengo el honor de ser con
la más alta consideración y respeto de V.E."" lo cual fue corregido testando
el final ""de V.E."", para interlinearlo donde ahora aparece.
Traducción