DOCUMENTO 117. CARTA FECHADA EN GUAYAQUIL, EL 04 DE MAYO DE 1823, DIRIGIDA AL GENE­RAL SALOM, EN RECOMENDACIÓN PERSONAL DEL HERMANO DE VICENTE AGUIRRE.*

Sección
1) Período (20MAR 1799 AL 23DIC 1824) Correspondencia Personal (E.L.)

Personas

Lugares

Palabras Clave

Descripción:
Guayaquil, a 4 de mayo de 1823.

Señor General Bartolomé Salom.

Mi querido general: Aguirre [ 1 ] me ha escrito sobre su hermano[ 2 ]. Yo supongo que Vd. tiene sobrada razón para expulsarlo, pero yo me empeño, por ser cosa del amigo Aguirre, haga Vd. todo lo que pueda por este buen colombiano [ 3 ].

De Vd. amigo de corazón.

BOLÍVAR

* Archivo del Libertador, vol. 45, folio 217. De una copia manuscrita, de letra no identificada. Bolívar se hallaba en Guayaquil, en esa oportunidad, desde el 7 de febrero anterior, ocupado en organizar y enviar al Perú fuerzas para contribuir a su definitiva liberación. El destinatario, General Bartolomé Salom (1780-1863), procer venezolano, nacido en Puerto Cabe­llo, fue uno de los más activos colaboradores del Libertador. En esta época estaba en Quito, donde ejercía las funciones de Intendente y Jefe Superior del Departamento del Sur (Ecuador). En la documentación bolivariana existe otra carta casi idéntica a ésta, fechada en Huamachuco (Guamachuco) en el Perú, sin indicación de año. Las copias que se han tenido a la vista no permiten decidir el problema que plantean ambos textos. Lo más probable es que hubo una sola carta original, de la que se sacaron dos copias, una de ellas errada. Reproducimos este texto, en 1823, con la debida reserva.

NOTAS

1) Se refiere al procer militar ecuatoriano don Vicente Aguirre, par­tidario decidido de la causa patriota y amigo íntimo del General Sucre. Empezó sus servicios en 1810. Era Coronel en 1825 y más tarde General. En 1851 era ministro del gobierno ecuatoriano.
2)
Antonio Aguirre, hermano de Vicente.
3)
Las expresiones ""amigo Aguirre"" y ""este buen colombiano"" (i.e., adicto a la causa de la Gran República de Colombia) deben entenderse referidas a Vicente Aguirre, y no a su hermano.

Traducción