DOCUMENTO 579 COMUNICACIÓN OFICIAL AL DIRECTOR GENERAL DE RENTAS, FECHADA EN CARACAS EL 4 DE ENERO DE 1814, POR LA CUAL SE NOMBRA A JOSÉ PIÓ ARZE, ADMINISTRADOR DE HACIENDA PUBLICA DE LA SABANA DE OCUMARE*

Sección
5) Período (01ENE AL 07SEP 1814) Correspondencia Oficial

Personas

Lugares

Palabras Clave

Descripción:
Ciudadano Director General de Rentas Nacionales.

He participado a S.E. la propuesta que V.S. hace del ciudadano José Pío Arze [ 1 ] para ocupar la plaza de la Administración de Hacienda Pública del pueblo de la Sabana de Ocumare [ 2 ]., y S.E. ha tenido a bien confirmarla.

Dios guarde a V.S. muchos años.

Cuartel General de Caracas, enero 4 de 1814. Años 4° y 2°.

ANTONIO MUÑOZ TEBAR.

[Al margen]: Caracas, 7 de enero de 1814. 4° y 29.

Avísese el recibo de este oficio; tómese razón de él en el Tribunal de Cuentas y oficinas de Hacienda Pública de esta capital por las que se hará poner a don Joseph Pío Arze en posesión de la Administración de Ocumare, previa la fianza y requisitos establecidos; y comuníquese al interesado.

{Juan Nepomuceno} Ribas.

Tomóse razón en el Tribunal de Cuentas:

Ricardo Núñez.

Caracas, 8 de enero de 1814. 4°

Tomóse razón en las oficinas generales de Hacienda Pública de esta capital.

Caracas, fecha ut supra.

Juan Joseph Mendibelzua.

* Del original. Archivo del Libertador, Vol. 55, folio 157. El encabezamiento y el cuerpo del documento son de letra de un amanuense de la Secretaría. La firma y la rúbrica de Muñoz Tébar son autógrafas, lo mismo que las firmas de los otros funcionarios que figuran en las anotaciones marginales. La letra de esas anotaciones es de diferentes escribientes, no identificados, excepto la certificación de Ricardo Núñez, que es autógrafa. Sobre el destinatario, Juan Nepomuceno Ribas, véase la nota principal del Doc. N° 64 de la Correspondencia Personal.

NOTAS

1) Se sabe que José Pío Arce (o Arze) servía, por noviembre de 1810, como escribiente meritorio en las oficinas de la Intendencia de Ejército y Hacienda en Caracas. Debe ser la misma persona a la cual se refiere este documento.
2)
Véase la nota 1 del Doc. N° 353 de la Correspondencia Oficial, acerca de esta población

Traducción