DOCUMENTO 5532 OFICIO DE PEDRO BRICEÑO MÉNDEZ PARA EL GOBERNADOR COMANDANTE GENERAL DE TUNJA, FECHADO EN BARINAS EL 17 DE ABRIL DE 1821, POR EL CUAL LE PARTICIPA QUE EL LIBERTADOR HA DISPUESTO ""REFUNDIR LOS RESTOS DE LA PRIMERA BRIGADA DE LA GUARDIA"" Y DA LAS INS­TRUCCIONES QUE SE DEBEN SEGUIR PARA HACER EL RECLU­TAMIENTO.*

Sección
17) Período (07ENE AL 13MAY 1821) Correspondencia Oficial

Personas

Lugares

Palabras Clave

Descripción:
Barinas, 17 de abril de 1821.

Al Señor Gobernador Comandante General de Tunja.

Habiendo disminuido considerablemente el batallón de esa Provincia por las deserciones y las enfermedades, ha tenido a bien S.E. el Libertador refundir los restos de la primera Brigada de La Guar­dia, y ha dispuesto que el Mayor Ramón Zapata con el cuadro del batallón Vargas, vaya a esa Provincia a reformar el cuerpo de ella, por haber ido el cuadro de Tunja a Trujillo a reformar el batallón Vargas.

Aunque el Mayor Zapata tiene orden de acelerar sus marchas para que empiece cuanto antes sus trabajos, importa que tome V.S. anticipadamente medidas para que se vaya haciendo la recluta, de modo que encuentre ya algunos hombres que distribuir a las compañías.

La fuerza del nuevo batallón debe ser de 800 a 1.000 hombres, y debe tener V.S. especial cuidado de que sean escogidos, es decir robustos y fuertes, solteros y sin familia si es posible, porque es sabido que la causa principal de la ruina de esos cuerpos depende de la indiferencia con que se hace la recluta, admitiendo indistintamente hombres enfermizos, débiles, o casados o hijos de familia que están encargados de ellas; así es que el que no deserta bus­cando su familia, muere o enferma por debilidad de constitución. Que haya, pues, un grande esmero en esta ocasión, y que el ejér­cito cuente con un cuerpo selecto en el caso necesario. V.S. es responsable del cumplimiento de esta disposición que comunico de orden de S.E. el Libertador.

Dios guarde a V.S. muchos años.

PEDRO BRICEÑO MÉNDEZ

*Archivo del Libertador. O´L. Vol. XVIII, primera parte, fº 188 y vto.

Traducción