DOCUMENTO 170. CARTA DESDE POTOSÍ, DIRIGIDA AL SEÑOR JUAN DUNDAS COCHRANE, ARRENDATARIO DE LAS MINAS DE COBRE DE AROA. BOLÍVAR LE OFRECE EN VENTA TODA SU POSESIÓN DEL VALLE DE AROA, INCLUIDAS DICHAS MINAS.*
Sección
2) Período (09ENE 1825 AL 10DIC 1830) Correspondencia Personal
Personas
Lugares
Palabras Clave
Descripción:
Potosí, a 26 de octubre de 1825.
[Señor Juan Dundas Cochrane]
Estimado señor: He tenido la satisfacción de haber leído la carta que Vmd. ha tenido la bondad de dirigir al coronel Uslar a ruego del señor Peñalver con el objeto de informarme sobre la contrata de las minas de Aroa[ 1 ].
Yo he aprobado esta contrata[ 2 ] en todas sus partes, y me constituyo a cumplirla, sin la menor alteración.
Mientras tanto, hallándome yo empleado en servicio público, y por lo mismo deseoso de separarme de asuntos personales y negocios propios, he determinado ofrecer a Vmd. la venta del Valle de Aroa en toda su extensión y en toda propiedad por la suma en que convengamos, oídas que sean las proposiciones que Vmd. o sus amigos quieran hacerme[ 3 ].
La rica y hermosa posesión de Aroa, es una de aquellas que ofrecen más ventajas para una colonia sobre las costas del mar, por las siguientes consideraciones.
1a—Su extensión es circular con treinta y dos leguas de circunferencia.
2a—Tiene ríos navegables que desembocan en el mar.
3a—Sus minas de cobre son las mejores del mundo y el metal, el más fino.
4a—Contiene minerales de todas especies, según las investigaciones que se han hecho por personas instruidas en la materia.
5a—Produce maderas abundantes y preciosas.
6a—Sus territorios son los más fértiles de la tierra para sembrar frutos europeos y americanos.
7a—Las exportaciones al mar, son facilísimas, hacia Puerto Cabello, y, si se quiere, hacia las Antillas, o a Europa.
8a—El rédito que debe producir esta propiedad[ 4 ] es el valor de cuatrocientos o quinientos mil pesos en el estado actual; y por lo mismo, cuando ella sea explotada, cultivada y poblada, valdrá millones.
Después de estas consideraciones, espero que Vmd. tendrá la bondad de hacerme las ofertas que Vmd. juzgue convenientes a sus intereses o a sus miras.
Vmd. sabe que el contrato no obsta para que la venta se verifique, pues el comprador tendría la ventaja siempre de contar con los doce mil pesos anuales, que deben pagarse en cada uno de los nueve años; además, tendrá la facultad de trabajar por su cuenta propia los minerales de platina, oro, plata, hierro y piedras preciosas de valor, azufre, ocre, sales, alcaparroz, etc., etc., que no han entrado en el actual arrendamiento; y por tanto podría muy bien el comprador establecer cuanto le conviniese para la explotación y trabajos de estos ramos de industria, independientemente de la contrata de Vmd. De suerte que por la condición 4a de la contrata, tanto a mí como al que quiera comprarme el Valle de Aroa, pertenece de derecho la facultad de sacar las mejores ventajas de todos sus minerales, excepto del de cobre, que es el que exclusivamente se ha arrendado a Vmd.
Yo adelanto estas consideraciones[ 5 ], no porque Vmd. deje de conocerlas tanto o más que yo, sino porque ellas pueden servir a ilustrar a los que quieran entrar en esta especulación, sea en Colombia, o sea en Inglaterra.
Con esta fecha[ 6 ] escribo a mis amigos, residentes en ambos países, a fin de que hagan conocer a los especuladores mi deseo de vender el Valle de Aroa; pero no por eso dejarán V. y sus asociados de ser preferidos en igualdad de condiciones.
Espero que Vmd. tendrá la bondad de responderme lo que tenga a bien sobre esta materia.
Soy &.
BOLÍVAR.
* Archivo del Libertador. De este documento se conoce un borrador, sin fecha, que aparece en los folios 73-74 del volumen 47, y una copia de la época toda ella de letra de Juan Santana, Secretario privado del Libertador, inclusive la firma de Bolívar que lleva la fecha Potosí a 26 de octubre de 1825 y figura en los folios 71-72 del mismo vol.
Hemos adoptado la fecha de la copia, porque careciendo el borrador mencionado de fecha, y siendo ambos documentos de mano de Juan Santana, parecía lógico adoptar la fecha que llevaba uno de ellos. Hay sin embargo diferencias entre el texto del borrador y el texto de la copia, que se señalan en las respectivas notas. El hecho de que en la carta del Libertador para Fernando Peñalver (documento No 168) se haga mención de esta carta de Bolívar para Cochrane no significa que ambas deban ser de la misma fecha. Si bien se observa, se verá que el Libertador durante estos días en Potosí, y hasta el 27 de octubre, estuvo escribiéndole a diferentes personas sobre el asunto de sus bienes en Venezuela y de un modo muy especial sobre las minas de Aroa. Así, nada tendría de extraño que hubiera dictado un borrador o una primera versión de la carta para Cochrane el 17 o el 18 de octubre y que la versión definitiva sólo llegase a elaborarse el día 26. Estas son hipótesis que quedarían aclaradas si algún día surge el original de la carta, que por el momento no se conoce. Respecto al destinatario, véase la nota 3 del documento No 168. Debe advertirse que cuando la carta de Bolívar llegó a Venezuela, ya Cochrane había muerto, de calenturas contraídas durante un viaje que verificó a las minas de Aroa a comienzos de 1826. Respecto al contenido de esta carta, véase lo dicho en las notas de los documentos Nos. 143 y 168.
NOTAS
1) En primera redacción: ""sobre las minas de Aroa"".
2) En primera redacción testada: ""esta contrata yo la he aprobado"".
3) Testado: ""en inteligencia de que"".
4) Testado: ""debe ser lo menos"".
5) Testado: ""a Vmd.""
6) Testado: ""mira"".
Traducción