DOCUMENTO 2681 PROCLAMA DEL LIBERTADOR A LOS HABITANTES DE LOS LLANOS, FECHADA EN EL SOMBRERO EL 17 DE FEBRERO DE 1818.*
Sección
12) Período (01ENE AL 30JUN 1818) Correspondencia Oficial
Personas
Lugares
Palabras Clave
Descripción:
El Sombrero, 17 de febrero de 1818.
{{{SIMÓN BOLÍVAR
Jefe Supremo de la República de Venezuela, Capitán General de sus Ejércitos y de los de Nueva Granada, &., &., &.}}}
¡Habitantes de los Llanos! [ 1 ] Todo vuestro territorio está libre de tiranos. Desde el centro de la Nueva Granada hasta Maturín y Bocas del Orinoco, las armas republicanas han triunfado gloriosamente de los españoles. Los ejércitos de Boves y Morillo, que eran valientes y numerosos [ 2 ], han quedado tendidos en los campos que hemos consagrado a la libertad. Las ciudades de Calabozo y San Fernando han entrado bajo la protección de la República, y los restos del ejército de Morillo, batido en los días 12 y 16, fugitivos, escapan a refugiarse en los muros de Puerto Cabello [ 3 ] pero en vano, porque de allí serán arrojados a los mares. Un ejército de hombres libres, valerosos y vencedores, no puede encontrar resistencia: la victoria marcha delante de vosotros, y Venezuela verá rendirse o perecer a sus crueles conquistadores. ¡Llaneros! Vosotros sois invencibles: vuestros caballos, vuestras lanzas y estos desiertos, os libran de la tiranía. Vosotros seréis independientes a despecho del imperio español.
El Gobierno de la República os asegura vuestros derechos, vuestras propiedades y vuestras vidas. Poneos bajo los estandartes de Venezuela, grande y victoriosa patria [ 4 ] Terminada la campaña con la toma de la capital, entraréis de nuevo al goce del reposo, de la industria y de la felicidad de ser hombres libres y honrados [ 5 ] vuestros tiranos os privaban de estos bienes. Bendecid, pues, la Providencia, que os ha procurado un Gobierno, el más conforme a la dicha del género humano.
[BOLÍVAR]
* De un impreso moderno (O´Leary. Memorias, XV 579-580). Hay otra versión en Yanes y Mendoza, Obras Completas II, 1118. O´Leary dice haberla tomado del Archivo, pero la Comisión no ha podido ver el original o el borrador. Se han tomado las dos versiones, a las cuales se les han hecho las observaciones sobre las diferencias que hay entre ellas.
NOTAS
1) La versión Yanes y Mendoza carece de este signo de admiración.
2) En Yanes y Mendoza esta locución dice: ""Eran demasiado numerosos"".
3) En Yanes y Mendoza hay coma en lugar de punto y coma.
4) En Yanes y Mendoza: ""Poneos bajo los estandartes de Venezuela, vuestra victoriosa patria"".
5) En Yanes y Mendoza hay punto y seguido.
Traducción