DOCUMENTO 1549. DEL ORIGINAL. O. C. B. CARTA DEL LIBERTADOR SIMÓN BOLÍVAR AL GENERAL JOSÉ ANTONIO PÁEZ, FECHADA EN FUSCA EL 28 DE DICIEMBRE DE 1827. LE INSTA A QUE PERSIGA A LOS ALZADOS DE GUAYANA PARA QUE OLIVARES NO SE BURLE DE LA AUTORIDAD, INFORMA QUE SALOM TIENE ORDENES DE TRANQUILIZAR BARINAS Y DESEA QUE PEÑA SEA NOMBRADO DIPUTADO PARA ENFRENTAR A SANTANDER.

Sección
33) Período (01ENE AL 28DIC 1827) O.C.B.

Personas

Lugares

Palabras Clave

Descripción:
Fusca, 28 de Diciembre de 1827.

AL EXMO. SR. GENERAL JOSÉ ANTONIO PÁEZ.

Mi Querido General:

Por cartas de Caracas y Puerto Cabello he tenido el sentimiento de saber que Vd. ha sufrido un fuerte golpe que le redujo a la cama, pero que, al fin, le ha permitido seguir a Cumaná. ¡Por Dios! querido general, cuídese Vd., cuídese: la salud de Vd. interesa a sus amigos, a Venezuela y a mí.

En el correo pasado he escrito a Vd. instándole por la persecución de esa canalla de Guayana que se ha levantado, tan sólo porque se le quiere reducir al orden. No debemos, pues, permitir que Olivares se burle de nosotros y nuestra autoridad, sino que deben ponerse en ejecución los reglamentos que rigen en el resto de Venezuela. En cuanto a Barinas, no tengo cuidado porque allá ha marchado un batallón y el general Salom, a quien he encargado tranquilice aquéllo; este cuerpo está a las órdenes de Vd. lo mismo que el de Antioquia que debe remitir Carreño.

Ansío mucho por saber las elecciones de Venezuela, Caracas y Valencia sobre todo, y deseo ver si nuestro amigo Peña viene: ojalá lo nombren para que le haga frente a algunos de por acá; al gran Santander sobre todos, que, en toda probabilidad, irá a la convención. Dígale Vd. mil cosas de mi parte, lo mismo que a Peñalver, Carabaño, etc.

Por ahora muy poco o nada tengo que añadir a mis anteriores cartas, que han sido bien extensas y llevaban mis últimos deseos. Únicamente encarezco a Vd. la marcha de los diputados de Venezuela.

Del Sur no tenemos nada de nuevo: el Perú continúa siempre insultándonos y provocándonos.

Desde el sábado estoy en esta hacienda, donde he venido a pasar las pascuas con algunos amigos. Espero que las de Vd. habrán sido felices y divertidas.

Memorias a los amigos y créame suyo de todo corazón.

BOLÍVAR.

Traducción