DOCUMENTO 330. CARTA FECHADA EN BOJACÁ, DIRIGIDA A SU HER­MANA MARÍA ANTONIA, SOBRE EL ASUNTO DE LAS MINAS DE ARO A, DEL CUAL SE ENCARGABA EL SEÑOR GABRIEL CAMACHO. LE HABLA DE ALGUNOS ASUNTOS PÚBLICOS.*

Sección
2) Período (09ENE 1825 AL 10DIC 1830) Correspondencia Personal

Personas

Lugares

Palabras Clave

Descripción:
Bojacá, 13 de diciembre de 1828.

A la Señora Antonia Bolívar.

Mi querida hermana: Acabo de ver tu carta de 4 del pasado noviembre en Macarao[ 1 ] , y quedo impuesto de cuanto me dices con respecto a las medidas de seguridad que me aconsejas, y con respecto al pleito de las minas.

Yo no quiero ya ninguna transacción con esos miserables sino lo que decidan los tribunales. Dilo así al señor Gabriel Camacho [ 2 ], a quien he dado mi poder para lo concerniente al litigio; y confío en que habrás dado cumplimiento a lo que he dispuesto sobre esto desde[ 3 ] Chía [ 4 ], de donde te escribí a ti, a Camacho[ 5 ], a Álamo[ 6 ] y a los generales Páez[ 7 ] y Briceño[ 8 ] sobre este particular. Te repito, pues, que no retardes, ni menos omitas, el cumplimiento a dicha disposición, es decir, de hacer la sustitución especial que te he man­dado conferir al señor Camacho.

Me alegro que tengas ya listos los documentos que me dices. Mándalos luego luego a Londres al señor Madrid[ 9 ], o entrégalos a Camacho para que él lo haga. Sin embargo de que éste deberá entenderse con todo lo relativo al pleito, te encargo que lo ayudes en cuanto puedas con informes, consejos, etc., para que pueda obrar con más eficacia.

Por acá no ocurre por ahora cosa mayor, y aunque estamos algo inquietos con una facción por Popayán[ 10 ], en el resto de la república hay orden y tranquilidad, y yo me hallo por estos pueblos hace quince días activando la marcha de los cuerpos que dirijo a Popayán, y paseándome en la hacienda de mi edecán Umaña [ 11 ] donde me cuidan mucho.

Mis cariñosas expresiones a mis sobrinos, y a Anacleto [ 12 ] le digo hoy que se componga o le quito las haciendas, con expresiones bien duras, porque ese diablo de muchacho me tiene siempre molesto.

Tu hermano que te ama de corazón.

BOLÍVAR.

* Archivo del Libertador, vol. 169, folios 313-314. Original. Escrito de mano de Jacinto Martel. La firma es autógrafa de Bolívar. Consta en el documento, de letra de María Antonia la siguiente nota: ""Se me deben los derechos de estos papeles que fueron a Londres"". Desde Bojacá, población de Cundinamarca, escribe el Libertador a su hermana María Antonia en relación con la venta de las minas de Aroa, en cuyo litigio había decidido Bolívar confiar poderes a Gabriel Camacho y desistir de todo arreglo amis­toso. Insiste en el envío de los títulos de propiedad a Londres a fin de que pudiese realizarse la venta. (Véanse: docs. Nos. 294, 2% 309, 315 316 321, 323 y 327.)

NOTAS

1) Macarao. Población situada a la salida de Caracas. (Véase: doc.

No 152.)
2)
Gabriel Camacho (-1840). Véase: doc. N° 327, nota 2.
3)
Véanse docs. Nos. 326, 327 y 328.
4)
Chía, población colombiana cercana a Bogotá. Véase: doc. N° 326, nota principal.
5)
No se conoce esta carta, que debe haber sido de noviembre de 1828.
6)
Alude a su carta de 19 de noviembre de 1828, al Dr. Álamo. (Véase: doc. No 328.)
7)
General José Antonio Páez (1790-1873). Véase: “Simón Bolívar, Obras Completas”, II, pp. 512-513, para la aludida carta.
8)
General Pedro Briceño Méndez (1794-1835). Se refiere Bolívar a su carta de 21 de noviembre de 1828, en que le suplica coopere ""en lo que esté de su parte"" para terminar el asunto de las minas de Aroa. (Véa­se: “Simón Bolívar, Obras Completas”, II, p. 515.)
9)
José Fernández Madrid (1789-1830). Véase: doc. No 317.
10)
Popayán, ciudad del Sur de Colombia, capital del Departamento del Cauca. La facción a que alude es la de los Generales José María Obando (1795-1861) y José Hilario López (1798-1869). El 18 de octubre de 1828, se alzaron contra el gobierno de Bolívar.
11)
Jacinto (?) Umaña, Edecán del Libertador.
12)
Anacleto Clemente Bolívar, hijo de María Antonia. (Véase: doc. N° 319.) No se conoce la carta que dice escribirle el Libertador en esta fecha.

Traducción