DOCUMENTO 9406 OFICIO DE JUAN SANTANA PARA EL INTENDENTE DEL DEPARTAMENTO DE GUAYAQUIL, FECHADO EN HUAMACHUCO EL 5 DE MAYO DE 1824. POR ORDEN DEL LIBERTADOR INFORMA QUE, DEBIDO A LA AUSENCIA DE JOSÉ GABRIEL PÉREZ, SE HA ENCARGADO DE LA SECRETARÍA GENERAL Y LE TRANSMITE UNAS ÓRDENES REFERENTES AL ENVÍO DE TROPAS Y A LA CONSTRUCCIÓN DE CLAVOS, HERRADURAS Y VESTUARIOS.*
Sección
27) Período (02MAY AL 31AGO 1824) Correspondencia Oficial
Personas
Lugares
Palabras Clave
Descripción:
Secretaría General
Cuartel general de Huamachuco, 5 de mayo de 1824.
Al Señor Intendente del Departamento de Guayaquil.
Señor intendente:
Encargado interinamente de la secretaría general de S.E. el Libertador por ausencia del señor coronel Pérez, tengo el honor de dirigirme a V.S. para transmitirle las órdenes de S.E. [ 1 ]
La actual situación del ejército español dividido en diferentes secciones, las desavenencias del virrey y Olañeta en el Alto Perú, han determinado definitivamente a S.E. el Libertador a moverse con todo el ejército hacia adelante aprovechando la favorable estación, para abrir la próxima campaña que va a decidir la suerte de toda la América del Sur. Calcule pues V.S. cual debe ser el extraordinario interés que V.S. debe emplear en la remisión de todas las expediciones que vengan de Panamá, los reclutas que remita el señor general Salom, los recursos que se ha pedido a V.S. para el ejército de Casma. S.E. pues me manda hacer a V.S. las siguientes prevenciones:
1°.- Que V.S., sin demora alguna, remita al puerto de Casma todas las expediciones de tropas que vengan de Panamá y las que remita al señor general Salom conforme vayan llegando; pero siempre bien escoltadas por lo menos con dos buques de guerra, y tres si es posible para no exponernos a un revés ni sufrir un contratiempo.
2°.- Que V.S. procure no demorar en esa ría los reclutas que vengan de la Sierra, así como las tropas, pues esta mansión es una de las causas por que mueren tantos, y se contagian en la navegación.
3°.- Que V.S. construya infinidad de clavos de hierro de Vizcaya y herraduras del de Suecia, o de Vizcaya si se encontrase en gran cantidad para ambos objetos, y los vaya V.S. remitiendo al puerto de Casma conforme se construyan. Los clavos deben tener dos y media pulgadas de largo, fuera de la cabeza, y entrar en los agujeros de las herraduras bailando. S.E. repite que estos clavos deben ser precisamente de hierro de Vizcaya, y no de otro; pues está visto que sólo este sirve, e insta por una pronta remisión. Aunque la construcción de clavos y herraduras parece a primera vista de poca urgencia, es de primera necesidad para que podamos contar con nuestra caballería.
4°.- Que V.S. remita también al puerto de Casma hierro de Vizcaya en bruto para hacer clavos y mucho papel blanco para los estados mayores e imprentas que no tienen una sola resma, ni se consigue en Trujillo.
5°.- Los vestuarios que ha traído la tropa de Guayaquil y los que V.S. ha remitido están mal construidos, tan mal cosidos, los pantalones tan pequeños que para nada sirven, después que en ellos se ha invertido el tiempo y el dinero tan inútilmente. Previene pues S.E. que los calzones se hagan más grandes y más anchos, pero no con exceso; que las chaquetas se cosan lo mejor posible para que de ese modo duren; que se construyan muchos capotes, vestuarios, fornituras, morriones; que se elaboren cartuchos de fusil embalados, como se ha mandado antes, y que todo se vaya remitiendo al puerto de Casma conforme se haga, sin olvidarse de las piedras de chispa y de los fusiles venidos de Panamá que V.S. ofreció componer. Es excusado repetir a V.S. que estos objetos deben embarcarse en los buques de guerra para su seguridad y ser conducidos a este ejército con la mayor celeridad, principalmente ahora que va a abrirse la campaña y nuestro ejército tendrá que alejarse del centro de sus recursos.
6°.- Las tropas del Istmo, así como todas las demás deben venir al Perú completamente equipadas, y armadas, sin que nada les falte, pues deben internarse inmediatamente a la Sierra.
7°.- Aunque antes se previno a V.S. que las expediciones vinieron directamente a Huanchaco, ahora S.E. dispone que vayan al puerto de Casma, y si no pudieren remontar a éste, arribarán al de Nepeña o Santa, donde encontrarán todo preparado. Todo lo que tengo la honra de decirlo a V.S. de orden de S.E. el Libertador para su puntual cumplimiento.-
Dios guarde a V.S.
[JUAN SANTANA]
Adiciones: [ 2 ]
S.E. me manda añadir a V.S. los dos artículos siguientes:
8°.- También quiere que las tropas y, muy particularmente, aquellas que
lleguen de la Sierra, no se embarquen en los transportes, sino en el momento mismo de dar la vela, pues de este abuso nace el que comprimidos por el calor del sol, y expuestas a la intemperie a bordo, se enferman y mueren.
9°.- Que V.S. ponga a bordo de los transportes víveres para sesenta días, es decir, diez días que gastan de Guayaquil a la Puna [ 3 ], con el tiempo que están allí, y cincuenta días de navegación de esta isla a la costa del Perú.
[JUAN SANTANA]
* De un copiador de Secretaría. Archivo del Libertador, Sección O´Leary. Tomo 36, folios 339 Vto. al 342 recto. En el Archivo del Gran Mariscal de Ayacucho, Antonio José de Sucre. Tomo VI, folios 65 recto y Vto., hay una copia por amanuense no identificado y las diferencias entre ésta y la versión del copiador se han indicado con las notas correspondientes.
NOTAS
1) 1El texto que aquí termina existe sólo en el Archivo de Sucre.
2) 1El texto que comienza con el vocablo ""Adición"", se halla sólo en la copia existente en el Archivo
de Sucre.
3) 1En el copiador está escrito ""Puñada"" pero lo correcto es La Puna.
Traducción