DOCUMENTO 1272. OFICIO DEL LIBERTADOR SIMÓN BOLÍVAR AL COMISIONADO DEL GOBIERNO GENERAL, JUAN MARIMÓN, FECHADO EN EL CUARTEL GENERAL DE LA POPA, EL 18 DE ABRIL DE 1815, FORMULÁNDOLE LA MAS CORDIAL INVITACIÓN A REUNIRSE PARA EVITAR MALES MAYORES*
Sección
6) Período (20SEP 1814 AL 08MAY 1815) Correspondencia Oficial
Personas
Lugares
Palabras Clave
Descripción:
Excmo. señor Comisionado del Gobierno general, ciudadano Juan Marimón.
He tenido el honor de recibir el oficio de V.E. de ayer, noticiándome de lo que le había contestado el Gobernador[ 1 ], y de que V.E. mandaría que cesasen los fuegos de la plaza y de las lanchas, cuando yo hubiese empezado mi retirada.
Si V.E. leyese toda mi correspondencia con el Gobernador de Cartagena, observaría en toda ella el mismo defecto, que en nuestros dos últimos oficios. Jamás pude yo conseguir que el Gobernador me contestase con precisión; siempre variaba las ideas, siempre mudaba de propósito. De ahí ha provenido principalmente la mala inteligencia, causa de la guerra que sufro. Así, cuando yo no pido más que tregua, olvido y amistad, cuando yo manifiesto a V.E. mi deseo de que se concluya antes de mi retirada un solemne armisticio, que pruebe la reconciliación entre los dos ejércitos, V.E. sólo me contesta que hará cesar los fuegos de la plaza, y de las lanchas, cuando yo me haya retirado. Con más claridad contestó el Gobernador en su proclama de 12 del corriente a mi oficio a V.E. del 11.
La reconciliación, el armisticio en la forma que lo he pedido, es justo, es debido a la seguridad de la Nueva Granada. Los enemigos temblarán justamente viéndonos amigos; esto solo los haría abstener de invadir esta Provincia. Un perfecto armisticio, el olvido de todo lo pasado es nuestro deber con respecto al Gobierno general; y nada es más natural que la concordia entre tropas hermanas, separadas hasta ahora por un prestigio[ 2 ], pero enlazadas entre sí por cuantos vínculos hay en la sociedad.
Para poder complacer en todo a V.E. hay obstáculos que es necesario vencer de acuerdo; hay movimientos y operaciones que es necesario discutir y combinar bien. Hacerlo por escrito sería pasar quince días más en contestaciones, y durante este intervalo bien ve V.E., que aunque el ejército de la Unión no padecería más, esta Provincia podrá ser asolada por los enemigos. Mi ahinco es evitar semejante desolación; la brevedad de mi partida contribuirá a ello; y nada es más prudente ni más expedito para acelerarla, que una conferencia entre los dos. En esta conferencia y en su motivo V.E. verá solamente mi más sincero deseo de complacerle en todo y con presteza.
Venga V.E. a ella; aquí encontrará V.E. tantos amigos como individuos. Tratemos, meditemos de concierto el remedio de los males, y lo que conviene a la Patria. ¿Por qué, viviendo casi bajo un mismo techo, no hemos de hablarnos, sino por medios tardíos e ineficaces? Si V.E. goza en esa plaza del respeto y consideración
que en este ejército, venga V.E. a hablar conmigo, y entre los ósculos de la amistad, acordemos el modo de salvar a la Nueva Granada.
Dios, etc.
Cuartel General de la Popa, abril 18 de 1815.—5°.
SIMÓN BOLÍVAR.
* De copia de época coetánea. En el Archivo del Libertador, Vol. 22, folios 168-169, se conservan dos fojas en las que se transcriben las comunicaciones cruzadas entre Bolívar y el Comisionado del Gobierno General, canónigo Juan Marimón, correspondientes a los días 16 a 18 de abril de 1815. Están escritas enteramente de puño y letra de Pedro Briceño Méndez, aunque a diferencia de otras hojas semejantes conservadas en el mismo volumen, no consta la autenticación de Briceño Méndez al pie de las copias. El documento transcrito consta en el folio 169 y v°, encabezado con el rubro: ""Contestación del Capitán General"". En efecto, es la respuesta al oficio de Juan Marimón a Bolívar, fechado el 17 de abril de 1815, que está copiado antes, en los folios 168v°-l69. O´Leary, Memorias, XIV, pp. 194-195, dice haber tomado el texto de Bolívar del original, que no ha podido ser examinado por la Comisión Editora.
NOTAS
1) Juan de Dios Amador.
2) En su sentido etimológico de ""apariencia"".
Traducción