DOCUMENTO 1783. COMUNICACIÓN DE BOLÍVAR, DIRIGIDA AL GENERAL EN JEFE DEL EJÉRCITO DE LA NUEVA GRANADA, FECHADA EN BARCELONA EL 16 DE ENERO DE 1817, INSTÁNDOLE A REUNIR TODAS LAS FUERZAS PATRIOTAS Y OFRECIÉNDOLE SATISFACER CUANTO NECESITASE.*
Sección
9) Período (01ENE AL 11SEP 1817) Correspondencia Oficial
Personas
Lugares
Palabras Clave
Descripción:
Barcelona, enero 16 de 1817.
Al General en Jefe del ejército granadino.
El 10 del corriente tuve el honor de [ 1 ] dirigir a V.E., por medio de mi comisionado cerca de V.E. el Excmo. señor General Juan Bautista Arismendi, el oficio que copio.
(Aquí el oficio del 10.)[ 2 ]
Ahora tengo el honor de repetir a V.E.[ 3 ] igual invitación, por el Teniente Coronel ciudadano Mateo Salcedo, que debe llegar hasta el Cuartel General de V.E., e informar[ 4 ] a V.E. a la voz de nuestro estado, recursos y plan de operaciones, luego que V.E. esté incorporado con nuestras divisiones.
Con esta fecha prevengo al General Piar [ 5 ] envíe a V.E. las armas y pertrechos que necesite para efectuar su reunión con nosotros; pues este General tiene las suficientes para auxiliar a V.E. hasta su incorporación; debiendo después recibir[ 6 ] V.E.[ 7 ] de mi[ 8 ] Cuartel General[ 9 ] cuanto necesite, para armar perfectamente y equipar el ejército de V.E.
Dios, &.
Barcelona [ 10 ]
[BOLÍVAR.]
* Del copiador. Archivo del Libertador, vol. 23, folio 69 v°. Escrito de letra de José Gabriel Pérez. Para las características del libro copiador, véase la nota principal del documento n° 1740. Sobre el posible destinatario, véase la nota principal del documento n° 1768.
NOTAS
1) Testado: ""de comisionar"" y se interlineó: ""de"".
2) Es el Doc. n° 1768 de este mismo volumen.
3) Se escribió primero: ""V.S."", y luego se corrigió.
4) Se había escrito: ""informará"", pero la ""a"" final fue tachada después
5) El General Manuel Piar.
6) Se escribió: ""recibirlas"", y se tachó luego la sílaba final.
7) Véase nota N° 3, ut supra.
8) Decía primeramente: ""del Cuartel"" y se corrigió: ""de mi"", interlineado.
9) Testado: ""si aún necesitare"" ""si no"" ""si aún hay necesidad de ellas en el ejército de V.E."" ""cuantas necesite""
10) También aquí, como en documentos anteriores, se había empezado a escribir el lugar y la fecha al final del oficio. Pero tal vez se dio cuenta José Gabriel Pérez de que ya lo había escrito al comienzo del documento, y se interrumpió, aunque sin tachar la palabra ""Barcelona"".
Traducción