DOCUMENTO 3376. OFICIO DE BOLÍVAR PARA EL ALMIRANTE LUIS BRIÓN, FECHADO EN ANGOSTURA EL 21 DE OCTUBRE DE 1818, LE NOTIFICA SU MARCHA HACIA MATURÍN Y LE INFORMA SOBRE LOS ÚLTIMOS ACONTECIMIENTOS. *
Sección
13) Período (01JUL 1818 AL 15FEB 1819) Correspondencia Oficial
Personas
Lugares
Palabras Clave
Descripción:
Angostura, 21 de octubre de 1818.
Al Excmo. señor Almirante Brión.
Con el oficio de V.E. fecha 23 del pasado, tuve la satisfacción de recibir la carta del extranjero que venía inclusa, y que he roto después de haberme instruido de su contenido.
Mañana marcho yo de aquí con dirección a Maturín, y de allí a la costa de Cumaná, conforme he dicho a V.E. en mi anterior. En la costa espero encontrar a V.E. para que convengamos en las operaciones ulteriores. Interésese V.E. y esfuércese cuanto sea posible por estar en disposición de tratar conmigo inmediatamente que yo llegue, para no demorar la ejecución del plan que me he propuesto, y en que tiene una gran parte nuestra escuadra.
Incluyo a V.E. el número 13 de El Correo del Orinoco que contiene el boletín de los últimos sucesos de nuestras divisiones. Aunque los combates han sido parciales y entre pequeños cuerpos, contribuyen muy eficazmente a preparar y formar la opinión en nuestro favor: así verá V.E. que después de haber batido el Comandante Peña el cuerpo franco de Torrealba [ 1 ], se le han pasado 300 enemigos que nos han traído la mayor parte de los caballos que tenía Morillo para la campaña. Posteriormente se dice que a consecuencia de esta deserción, el ejército español ha abandonado a San Carlos, retirándose sobre Valencia, operación muy probable si se atiende a que la caballería es de primera necesidad para conservar a San Carlos, ya que, según dicen lo pasados, son muy débiles o ningunas sus fuerzas en esta arma.
Dios, etc.
[BOLÍVAR]
P.D. En la costa daré a V.E. las órdenes que me pide, bien sea por la Esmeralda o por otro punto de ella. Los señores Generales Mariño y Bermúdez deben estar ya al frente de Cumaná o en sus inmediaciones, porque según sus partes, el primero marchó de Maturín el 15 y el segundo debió hacerlo antes.
* De un copiador de Secretaría. Archivo del Libertador, vol. 25, fol. 107-108. Escrito de letra de Manuel de Echeandía. Para las características del cuaderno copiador, véase la nota principal del documento n° 2855 del vol. XIII.
NOTAS
1) En el copiador se escribió ""Torralba"" y luego se interlineó una e con lo cual quedó ""Torrealba"".
Traducción