DOCUMENTO 947 COMUNICACIÓN DEL LIBERTADOR FECHADA EL 1° DE DICIEMBRE DE 1814, DIRIGIDA AL GOBERNADOR DE LA PROVINCIA DE TUNJA, EN PROTESTA POR NO HABER SIDO PARTICIPADO AL JUEZ TERRITORIAL DEL PARTIDO DE LEIVA EL NOMBRAMIENTO DE BOLÍVAR COMO GENERAL DEL EJÉRCITO DE LA UNIÓN.*
Sección
6) Período (20SEP 1814 AL 08MAY 1815) Correspondencia Oficial
Personas
Lugares
Palabras Clave
Descripción:
Señor Gobernador de esta Provincia [ 1 ].
El oficial que dirigí en comisión al partido de Leiva me comunica en oficio de ayer que las instrucciones con que le autoricé han [ 2 ] sido vanas, por no habérseme reconocido en aquel distrito como General del ejército. El Juez territorial no ha sido informado aún [ 3 ] de mi nombramiento, como debía estarlo en virtud de la disposición del Gobierno general, y por consiguiente, desconoce mi autoridad. Yo veo frustradas de este modo mis disposiciones, si V.S. no hace circular inmediatamente [ 4 ] mi reconocimiento por todos los pueblos de la provincia.
Estoy igualmente informado que el espíritu público no se conoce en Leiva, ni en los demás lugares a que he enviado mis comisiones; los habitantes de ellos, lejos de presentarse a tomar las armas y lejos de prestar los auxilios que piden mis comisionados [ 5 ], huyen a esconderse en los bosques y a ocultar los efectos que por ser de primera necesidad en las actuales circunstancias, he mandado reunir. Si V. S. no toma el mayor interés en formar [ el Copiador la palabra ""formar"", está sobreescrita sobre otra que
parece ser: ""fomentar"".]] la opinión, empleando al mismo tiempo una energía y actividad extrema, será imposible organizar jamás el ejército en pueblos que [ 6 ndonó por esos días la Gobernación de Tunja, es evidente que la ejercía aún el 1° de diciembre, como lo demuestra la nota marginal.
NOTAS
1) .En el Copiador dice: ""Al Gobernador de la Provincia"". En la copia
Restrepo, como en O´Leary.
2) En el Copiador dice: ""habían"".
3) En el Copiador se lee: ""El Juez Territorial aún no ha sido informado ...""
4) En el Copiador consta: ""si inmediatamente V. S. no hace circular...""
5) Este párrafo comienza así en el Copiador: ""Estoy igualmente informado que el espíritu público en Leiva no se conoce; los habitantes de la
Villa, lejos de presentarse a tomar las armas y de prestar los auxilios que
piden mis comisionados"".
6) Testado en el Copiador: ""se"". deniegan .En las “Memorias de O´Leary” se imprimió ""denigran"", evidente error
de transcripción, como se ha expuesto más arriba. Adoptamos la versión del
Copiador, confirmada en este punto por la que da la copia de Restrepo. hasta Testado en el Copiador: ""para"". el menor servicio.
Dios guarde a V.S. muchos años. Cuartel general de Tunja, 1° de diciembre de 1814. 4° En el Copiador consta sólo ""Dios, etc."" y ahí termina el documento..
SIMÓN BOLÍVAR
Al margen: Tunja, 1° de diciembre de 1814. Pase al Gobierno General para su conocimiento. — Niño. — Suárez, Secretario .Esta nota marginal sólo figura, como se ha dicho, en la copia del
Archivo Restrepo..
* En las “Memorias de O´Leary”, tomo XIII, pág. 550, se publica el texto de este oficio con la indicación de haber sido tomado del original. Por otra parte, en el Archivo del Libertador, vol. 22, fol. 249 v°-250, consta el documento en el Libro Copiador, escrito de puño y letra de Pedro Briceño Méndez. El original, que habrá sido utilizado para la edición de las Memorias de O´Leary, no existe en el Archivo del Libertador, pues pertenece al grupo de documentos que en el Informe elevado al Ministro de Instrucción Pública el 31 de julio de 1919, el Dr. Vicente Lecuna atestigua no haberlos recibido, en su original, del señor Miguel Sgobel. En el Archivo del historiador José Manuel Restrepo, conservado en Bogotá, existe una copia hecha por el citado historiador, tomada al parecer del original, pues en ella se transcribe la anotación marginal puesta por el destinatario, la cual, si bien no podía figurar, obviamente, en el copiador, no se halla tampoco en el texto dado por O´Leary. Para la fijación del texto, la Comisión se ha atenido al impreso dado por O´Leary cotejándolo con el del Libro Copiador y con la copia del Archivo Restrepo. Señalamos en las correspondientes notas las variantes entre esos documentos, dando preferencia al texto de O´Leary, salvo en lo que corresponde a la nota 8, puesto que estamos persuadidos que la palabra ""denigran"", por ""deniegan"", es un claro error de transcripción del original, o una simple errata de imprenta. Tanto en el Copiador como en la copia Restrepo se lee claramente: ""deniegan"". En el copiador, el oficio carece de fecha, y figura de último en una serie encabezada con la fecha ""30 de noviembre"", en tanto que el documento siguiente se inicia con fecha de 1° de diciembre. El original estaba fechado sin duda a 1° de diciembre, tal como lo dan O´Leary y la copia de Restrepo.
En cuanto al destinatario, aun cuando se tiene noticia de que el Dr. Juan Nepomuceno Niño (Véase la nota principal del Doc. N°. 940) aba
7) Testado en el Copiador: ""se"".
8) .En las “Memorias de O´Leary” se imprimió ""denigran"", evidente error
de transcripción, como se ha expuesto más arriba. Adoptamos la versión del
Copiador, confirmada en este punto por la que da la copia de Restrepo.
9) Testado en el Copiador: ""para"".
10) En el Copiador consta sólo ""Dios, etc."" y ahí termina el documento..
SIMÓN BOLÍVAR
Al margen: Tunja, 1° de diciembre de 1814. Pase al Gobierno General para su conocimiento. — Niño. — Suárez, Secretario .Esta nota marginal sólo figura, como se ha dicho, en la copia del
Archivo Restrepo.
Traducción