DOCUMENTO 6122 NOTA OFICIAL DE BOLÍVAR AL GENERAL SAN MARTIN, FECHADA EN TRUJILLO EL 24 DE AGOSTO DE 1821, POR LA CUAL LE PIDE LE ENVIÉ LOS MEDIOS PARA REALIZAR EL TRANSPORTE DE LAS TROPAS QUE VAN A COOPERAR EN LA LIBERTAD DEL PERÚ. EL EDECÁN IBARRA LE DARÁ LA MAS AMPLIA INFORMACIÓN.*

Sección
18) Período (14MAY AL 31AGO 1821) Correspondencia Oficial

Personas

Lugares

Palabras Clave

Descripción:
Trujillo, agosto 24 de 1821.

Al Excelentísimo Señor General San Martín.

Destruido en Carabobo el Ejército Español opresor de Venezuela y reducidas sus reliquias a la plaza de Puerto Cabello en la impotencia de [emprender nada que pueda][ 1 ] amenazar la libertad y tranquilidad [de todas partes] [ 2 ] de la República que presido, tengo ya la satisfacción de [poder ya] [ 3 ] anunciar a V.E. que me preparo a cumplir [mi oferta de Pamp] [ 4 ] la agradable oferta que hice desde Pamplona[ 5 ] en 1819 de ir a abrazar a los hijos del Sol. [ 6 ].

[La inmensa distancia. Deseando superar las dificultades, que presenta la misma distancia que nos separa, he creído que] [ 7 ]

Con este objeto y el de solicitar de V.E. los medios que creo indispensables para verificar el transporte del ejército de Colombia y su reunión con el de Chile que V.E. tan dignamente dirige, me atrevo a enviar cerca de V.E. a mi primer Edecán el Coronel Diego Ibarra, que tendrá el honor de presentar a V.E. ésta y de informarle a la voz los planes que medito para cooperar a la grande empresa que V.E. con tanta gloria ha emprendido. Sin las explicaciones ver­bales de mi Edecán Ibarra sería demasiado difusa esta comunica­ción, si quisiese instruir por ella sola a V.E. de las fuerzas que componen el ejército de Colombia, auxiliar del Libertador del Perú, de las operaciones que debe previamente ejecutar, de los medios que necesita para su transporte, [y modo de verificarlo] [ 8 ], y final­mente sería imposible combinar el modo y términos en que debe verificarse nuestra anhelada reunión. Permítame pues, V.E., que me refiera para todos estos detalles a mi Edecán Ibarra, que bien pe­netrado de mis proyectos actuales, podrá satisfacer a V.E. dándole cuantas noticias e informes desee V.E.

Como la principal división del ejército existe ahora en Venezuela, y su transporte por tierra es casi imposible, en atención a la inmensa distancia que nos separa, me he propuesto dirigirla por mar con el doble objeto de abreviar sus marchas y de ejecutar de paso otra importante operación sobre el Istmo de Panamá. Si la situación de aquella Provincia ofreciere la ocasión de que la ocupen nuestras armas a poca costa y en poco tiempo, se [incorporará a la República] [ 9 ] emprenderá su ocupación, pero sin perjuicio del ob­jeto principal de la división que es atravesar el Istmo y apoderarse de un punto cómodo en el mar del Sur donde pueda con seguridad [recibirla] [ 10 ] arribar y recibirla a su bordo la Escuadra de Chile, con que V.E. bloquea las costas enemigas del Perú. Yo suplico a V.E. que con especial bondad oiga [a mi solicitud] [ 11 ] esta parte de la misión de mi Edecán Ibarra. Sin esta cooperación de parte de V.E. serán nulos e ineficaces todos mis esfuerzos para buscar mi reunión con V.E. La expedición estará lista y zarpará de Santa Mar­ta [los primeros días] [ 12 ] en todo el mes de octubre próximo, en el mismo mes estará en Panamá y V.E. conoce cuan interesante es que [en el inmediato] [ 13 ] no se destruya en aquel clima mortífero. Más de cuatro mil hombres de desembarco será la fuerza de esta expedición y por grandes que sean sus pérdidas espero y debe V.E. contar con que [no bajará] [ 14 ] cuatro mil soldados aguardarán en [Puerto][ 15 ] Panamá, u otro puerto inmediato, la Escuadra y trans­portes que V.E. Envíe.

Además de esta división irá al Perú la que obra sobre Quito por Guayaquil compuesta hoy de más de 3.000 hombres, y que incesantemente irá recibiendo nuevos refuerzos. Más de cuatro mil hom­bres que están ya en marcha [ilegible] [ 16 ] se embarcarán en San Buenaventura y se reunán en Guayaquil. [Para reemplazar las bajas que puedan tener estos tres cuerpos seguirán por esta misma dirección dos o tres] [[ 7 .]]. Aunque he tomado medidas para reempla­zar las bajas que puedan tener estos tres cuerpos, no me es fácil disponer del armamento que se necesita para estos nuevos soldados. Si V.E. tuviere dos o tres mil fusiles sobrantes para remitirme a Guayaquil, estos reemplazos aumentarían fuera de las divisiones y el Ejército de Colombia, que conduzco, no bajaría de 10 a 12 mil hombres.

Mientras no me acerque más a V.E. y tenga la satisfacción de recibir noticias exactas de la situación de V.E., me parece excusado aventurar mis opiniones sobre el punto de reunión que deba ele­girse, o sobre las operaciones que deban ejecutar ambos ejércitos en combinación. V.E. se servirá acordar esto con mi Edecán Ibarra, y comunicarme por su conducto, o por el que V.E. tenga a bien, todo lo que juzgue conveniente al mejor éxito del plan propuesto.

Dios guarde, &., &.

[SIMÓN BOLÍVAR]

* Archivo del Libertador. O´Leary. Vol. XVIII, 2° f°109 vto. al 112.

NOTAS

1) Testado emprender nada que pueda.
2)
estado de todas partes.
3)
Testado poder ya.
4)
Testado mi oferta de Pamp.
5)
Pamplona. Ciudad colombiana en el departamento del Norte de Santander a unos 65 kilómetros al sur de Cúcuta, a vuelo de pájaro. Véanse los Vols I, IV, VI, VII, VIII. IX.
6)
Hijos del Sol. Bolívar se refiere en forma figurada a los habitantes del Perú, porque según su metodológia , Inti, el Díos Sol, envio a sus hijos Marco Cápac y Mama Ocllo para que fundaran el imperio de Tahuantinsuyo que fue sojuzgado por Pizarro y Almagro, en 1534.
7)
Tachado en el original
8)
Testado y modo de verificarlo.
9)
Testado incorporará a la República.
10)
Testado recibirla.
11)
Testado a mi solicitud.
12)
Testado los primeros días.
13)
Testado en el inmediato.
14)
Testado no bajará.
15)
Testado Puerto.
16)
Tachadura ilegible.
17)
Tachado en el original.

Traducción