DOCUMENTO 6116 CARTA PARTICULAR DE BOLÍVAR AL CIUDADANO FRANCISCO RIBAS, FECHADA EN TRUJILLO EL 23 DE AGOSTO DE 1821, POR LA CUAL CELEBRA QUE ESTE HAYA LLEGADO A CÚCUTA Y QUE LO ESPERA EN MARACAIBO.*

Sección
18) Período (14MAY AL 31AGO 1821) Correspondencia Oficial

Personas

Lugares

Palabras Clave

Descripción:
Trujillo, 23 de agosto de 1821.

Ciudadano Francisco Ribas, Cúcuta.

Mi querido Ribas [ 1 ]:

Mucho he celebrado la llegada de Vd. a Cúcuta, porque ya la República ha recobrado uno de sus buenos ciudadanos; y yo un anti­guo, leal y buen amigo. Me doy la enhorabuena.

Deseo infinito ver a Vd. para que me dé noticias del antiguo, medio y nuevo mundo: viniendo como viene de esas tierras donde nace el sol y de las que fraguan cadenas para el universo y con sus llamas iluminan el mundo. Vd. me dirá todo lo que ha apren­dido con los discípulos de Zoroastro[ 2 ] y de Mercurio[ 3 ]. Vd. me dirá lo que ha sabido de nuestro buen viejo Franklin[ 4 ] que nos anda buscando la paz mientras que yo me dirijo a encontrar la libertad por estos campos de muerte.

En fin, amigo, espero a Vd. en Maracaibo con impaciencia: cálmela Vd. a quien le ama de corazón.

BOLIVAR

* De un facsímil, Cartas del Libertador, Vol. III, p. 114. Edición de la Fundación Lecuna y el Banco de Venezuela.

El original se conserva en la Biblioteca de la Universidad de Yale. Debemos su conocimiento al Dr. J. León Helguera.

NOTAS

1) Francisco Ribas. Véase el Vol. IV.
2)
Zoroastro. Creador de la doctrina en que hay dos espíritus que lu­chan: Ormuz y Ahrimán y al final triunfará el primero que es el del bien y el otro el del mal. Practicaban la agricultura los adoradores.
3)
Mercurio. Dios protector del comercio. Equivale a Hermes, inven­tor del juego, de las letras, los números, la geometría y de la música.
4)
1.Probablemente, Bolívar se refería al sabio Francisco Antonio Zea, quien se hallaba entonces en Europa en misión oficial y trataba de llegar a un acuerdo pacífico con España. Es sabido que Ribas se encontró con Zea en Europa. Bolívar, al mencionar a Franklin, comparaba en cierto modo la misión del sabio neogranadino con la que bastantes años atrás había cumplido Franklin ante la Corte de Luis XVI. T. XII, p. 244.

Traducción