DOCUMENTO 1298. CARTA DE BOLÍVAR FECHADA EN KINGSTON EL 16 DE JULIO DE 1815, DIRIGIDA A LUIS BRION, CON INFORMES SOBRE LA SITUACIÓN EN COSTA FIRME, EL ANUNCIO DEL ENVIÓ DEL CORONEL MIGUEL CARABAÑO COMO SU COMISIONADO Y LA RATIFICACIÓN DE LA RESOLUCIÓN DEL LIBERTADOR DE PROSEGUIR EN LA LUCHA POR LA INDEPENDENCIA.*
Sección
7) Período (19MAY AL 19DIC 1815) Correspondencia Oficial
Personas
Lugares
Palabras Clave
Descripción:
{Kingston, Julio 16 de 1815. }
Señor Don Luis Brión.
Mi apreciado y digno amigo: [ 1 ]
No sé lo que debo admirar más en V., su generosidad, patriotismo o bondad [ 2 ] Es preciso que V. sea de un carácter tan extraordinario para que se sacrifique sin reserva por los intereses de una causa que sus propias criaturas despedazan. Es preciso, amigo Brión, que a V. se le tribute el honor de ser el primer protector de la América y el más liberal de los hombres.
He recibido la carta de V. con placer [ 3 ] y ternura [ 4 ] por ella me informo de los servicios [ 5 ] últimos que V. acaba de hacer a la América, servicios que solos [ 6 ] bastarían para darle la libertad, pero que quizás pueden [ 7 ] ser infructuosos, si no sabemos conducirnos en la presente crisis. Yo, amigo, me propongo hablar a V. con la franqueza que V. me exige y que yo debo a un protector [ 8 ] de nuestro país [ 9 ].
V. desea saber el estado de las cosas en la Costa Firme. Yo hablaré sólo de lo que sé, pienso y preveo [ 10 ]
La Nueva Granada tiene 5 ó 6.000 hombres diseminados en sus fronteras de Popayán, Pamplona y Cartagena. Los del interior están mal armados y peor municionados; pero tienen buenos oficiales, jefes y valor [ 11 ] En Cartagena sobra lo que le falta al interior [ 12 ], y carecen de las virtudes militares. Las reliquias de Venezuela han sido destruidas por las intrigas y por la mala fe [ 13 ] de nuestros enemigos internos, así pocos [ 14 ] podemos contar con las buenas tropas que teníamos para defender a la Nueva Granada y libertar a Venezuela. Los enemigos de la Nueva Granada [ 15 ] son muy débiles, y si Morillo [ 16 ] no se acerca con su ejército no crea V. que aquel país sucumbe. Pero si Morillo sitia a Cartagena con 203 mil hombres, y es Castillo [ 17 ] quien la defiende, creo que se rendirá muy pronto. Si el interior es atacado con 3 ó 4 mil hombres lo conquistan, sin tener [ 18 ] sin embargo, la posesión pacífica, porque habrá muchas guerrillas contra los españoles. Este último mal [ 19 ] se puede evitar si se introducen [ 20 ] 8 ó 10.000 fusiles por el Atrato [ 21 ] hacia Santafé [ 22 ], Tunja [ 23 ] y El Socorro [ 24 ] con pólvora, que falta también en el interior.
La Nueva Granada es un país bien poblado. Sus hombres son muy valerosos y pueden levantar un grande ejército; también tienen [ 25 ] sobrado dinero con que comprarle a V. todo lo que trae [ 26 ], y no le falta la voluntad de hacerlo, porque carece de todos los elementos para la guerra [ 27 ].
Yo no aconsejaré a V. que haga tal o cual cosa por lo que respecta a sus intereses privados; porque yo entiendo poco estos [ 28 ] negocios de especulación; y porque además los resultados podrían ser fallidos; pero si V. puede (sin comprometerse hasta el extremo), hacer nuevos sacrificios, la vía que yo conceptúo más a propósito es la del Atrato, porque Cartagena no tiene ahora comunicaciones [ 29 ] con el interior, no tiene dinero y le sobran armas y pertrechos. Yo pienso que para cuando V. reciba esta carta ya habrá tomado su determinación final. Sin embargo, yo indico a V. lo que V. desea saber; y como ansio porque la Nueva Granada reciba socorros, y que estos socorros no se pierdan, me ha parecido conveniente dirigir a V. [ 30 ] una persona de toda mi confianza [ 31 ] que combinará con V. todo lo que pueda ser útil a sus intereses y a la causa común. Mi Mayor General, Coronel Miguel Carabaño [ 32 ], es el comisionado que debe poner en manos de V. esta carta, y llevará aparte una credencial para todo lo relativo a su comisión; él es muy capaz no sólo de combinar sino de ejecutar una grande empresa; tiene talento e instrucción militar; su valor es superior a toda exageración; en una palabra, él es capaz de libertar [ 33 ] a la Nueva Granada. Suplico a V. lo oiga, lo atienda, y si fuere necesario lo sirva con dinero para lo que pueda necesitar en su viaje. Este último servicio [ 34 ] yo lo pagaré cuando pueda, y si no lo pagare, V. es tan generoso que no lo sentirá mucho.
En cuanto a mí, yo me hallo dispuesto a hacer todo por mi país; por la misma razón estoy procurando obtener socorros de este gobierno, que espero me serán prestados, si no hoy, será mañana [ 35 ] u otro día. Mientras tanto, estoy viviendo en la incertidumbre y en la miseria. Yo mismo no voy a esa isla [ 36 ] porque no quiero perder la confianza que hacen de mí estos señores, pues, como V. sabe, las manías aristocráticas son terribles. Carabaño informará a V. de todo.
A Dios [ 37 ], mi querido amigo, yo aprecio a V. como el mejor amigo de la América, y soy su más atento obediente servidor. Q.B.S.M.
Simón Bolívar.
* Del borrador. En el Archivo del Libertador, Vol. 44, fols. 6-7, se conserva el borrador de esta carta escrita íntegramente de puño y letra de Pedro Briceño Méndez. Carece de firma. En el documento consta en un pequeño volante adherido en el primer folio, que procede ""del Archivo Blanco-Azpurúa"". En el propio Archivo del Libertador, Vol. 45, folios 32-33, se conserva una copia de este documento escrito de letra no identificada. (Lo señalamos con la letra A). Reproduce también el texto, Blanco-Azpurúa, “Documentos para la vida pública del Libertador”, Vol. V, pp. 308-309. (Lo señalamos con la letra B). Como estas dos últimas inserciones ofrecen variantes respecto al borrador del documento, anotamos las diferencias observadas, pues acaso provienen de otras fuentes auténticas que la Comisión Editora no ha podido examinar. Sobre el destinatario, el marino curazoleño Luis Brión (1782-1821), quien prestó importantes servicios a la causa de la República, cuya Escuadra mandó como Almirante, véase la nota 1 del Doc. N° 119, en la Correspondencia Oficial. Cuando el Libertador le escribía esta carta, Brión se hallaba en la República de Haití.
NOTAS
1) El texto A dice: ""Mi querido y digno amigo""; el texto B: ""Mi querido digno amigo"".
2) Textos A y B dicen: ""en V., si su generosidad, su patriotismo o su
bondad"".
3) En el borrador se escribió primeramente: ""con el placer"", y se testó ""el"".
4) Texto A dice: ""con placer y con ternura"".
5) En el borrador se escribió primeramente: ""de los sacrificios""; fue
tachada esta última palabra.
6) Los textos A y B dicen: ""solo"".
7) Texto A dice: ""puedan"".
8) Se había escrito primeramente: ""campeón"", que fue tachado para interlinear ""protector"".
9) En el texto A se lee: ""de mi país""
10) Los textos A y B dicen: ""Le hablaré sólo de lo que sé, de lo que pienso y preveo""
11) Los textos A y B dicen: ""y mucho valor"".
12) El texto A dice: ""sobra lo que falta en el interior"".
13) El texto A dice: ""y la mala fe"".
14) Textos A y B: ""poco"".
15) Texto A: ""en la Nueva Granada"".
16) Escrito: ""Murillo"", en el borrador, aunque poco más abajo está escrito correctamente. Se trata del General español Pablo Morillo.
17) Se refiere al Brigadier Manuel del Castillo y Rada.
18) Texto A: ""pero sin tener""
19) Con esta expresión alude a la posibilidad de que la Nueva Granada fuese sometida por los realistas, y no a las guerrillas
20) Texto A: ""se podría evitar si se introdujeran""
21) Atrato. Río de la actual Colombia, que corre de sur a norte entre el ramal occidental de la Cordillera de Los Andes y la Cordillera del Chocó. Vierte sus aguas en el Golfo de Darién.
22) La ciudad de Santafé de Bogotá, capital entonces de las Provincias Unidas de la Nueva Granada, y hoy de la República de Colombia.
23) Tunja. Antigua ciudad de Colombia, capital entonces de la Provincia de Tunja, y hoy del Departamento de Boyacá.
24) El Socorro. Antigua Provincia de la Nueva Granada, y su capital de
igual nombre. Es parte, actualmente, del Departamento de Santander (Colombia).
25) El texto A dice: ""puede levantar un grande ejército; también tiene...""
26) El marino curazoleño Luis Brión se hallaba entonces en Haití, recién llegado de Inglaterra con la corbeta Dardo, cargada de armas y municiones que había adquirido en aquel país el comisionado neogranadino Coronel José María Duran.
27) Texto A dice: ""no le falta la voluntad de hacerlo, porque carece de todos los elementos para hacer la guerra""
28) Texto A dice: ""poco de estos
29) Textos A y B dicen: ""comunicación"".
30) Textos A y B dicen: ""dirigir cerca de V"".
31) Texto A dice: ""una persona de mi confianza""
32) Sobre el prócer venezolano Miguel Carabaño pueden consultarse la nota principal del Doc. N° 110,y la nota 1 del Doc. N° 943 en la Correspondencia Oficial.
33) Texto A dice: ""es en una palabra, capaz de libertar""
34) En el borrador se escribió primeramente: ""servicios"" y se tachó la ""s""final. En los textos A y B se lee: ""sacrificio"" en vez de ""servicio"".
35) Los textos A y B dicen: ""que me serán prestados, si no hoy mañana"".
36) Se refiere a la isla de Haití, donde se hallaba Luis Brión.
37) Textos A y B: ""Adiós""
Traducción