DOCUMENTO 1298. CARTA DE BOLÍVAR FECHADA EN KINGSTON EL 16 DE JULIO DE 1815, DIRIGIDA A LUIS BRION, CON INFORMES SOBRE LA SITUACIÓN EN COSTA FIRME, EL ANUNCIO DEL ENVIÓ DEL CORONEL MIGUEL CARABAÑO COMO SU COMISIO­NADO Y LA RATIFICACIÓN DE LA RESOLUCIÓN DEL LIBERTA­DOR DE PROSEGUIR EN LA LUCHA POR LA INDEPENDENCIA.*

Sección
7) Período (19MAY AL 19DIC 1815) Correspondencia Oficial

Personas

Lugares

Palabras Clave

Descripción:
{Kingston, Julio 16 de 1815. }

Señor Don Luis Brión.

Mi apreciado y digno amigo: [ 1 ]

No sé lo que debo admirar más en V., su generosidad, patrio­tismo o bondad [ 2 ] Es preciso que V. sea de un carácter tan extra­ordinario para que se sacrifique sin reserva por los intereses de una causa que sus propias criaturas despedazan. Es preciso, amigo Brión, que a V. se le tribute el honor de ser el primer protector de la América y el más liberal de los hombres.

He recibido la carta de V. con placer [ 3 ] y ternura [ 4 ] por ella me informo de los servicios [ 5 ] últimos que V. acaba de hacer a la América, servicios que solos [ 6 ] bastarían para darle la libertad, pero que quizás pueden [ 7 ] ser infructuosos, si no sabemos conducirnos en la presente crisis. Yo, amigo, me propongo hablar a V. con la franqueza que V. me exige y que yo debo a un protector [ 8 ] de nuestro país [ 9 ].

V. desea saber el estado de las cosas en la Costa Firme. Yo ha­blaré sólo de lo que sé, pienso y preveo [ 10 ]

La Nueva Granada tiene 5 ó 6.000 hombres diseminados en sus fronteras de Popayán, Pamplona y Cartagena. Los del interior están mal armados y peor municionados; pero tienen buenos ofi­ciales, jefes y valor [ 11 ] En Cartagena sobra lo que le falta al inte­rior [ 12 ], y carecen de las virtudes militares. Las reliquias de Vene­zuela han sido destruidas por las intrigas y por la mala fe [ 13 ] de nuestros enemigos internos, así pocos [ 14 ] podemos contar con las buenas tropas que teníamos para defender a la Nueva Granada y libertar a Venezuela. Los enemigos de la Nueva Granada [ 15 ] son muy débiles, y si Morillo [ 16 ] no se acerca con su ejército no crea V. que aquel país sucumbe. Pero si Morillo sitia a Cartagena con 203 mil hombres, y es Castillo [ 17 ] quien la defiende, creo que se rendirá muy pronto. Si el interior es atacado con 3 ó 4 mil hombres lo conquistan, sin tener [ 18 ] sin embargo, la posesión pacífica, porque habrá muchas guerrillas contra los españoles. Este último mal [ 19 ] se puede evitar si se introducen [ 20 ] 8 ó 10.000 fusiles por el Atrato [ 21 ] hacia Santafé [ 22 ], Tunja [ 23 ] y El Socorro [ 24 ] con pólvora, que falta también en el interior.

La Nueva Granada es un país bien poblado. Sus hombres son muy valerosos y pueden levantar un grande ejército; también tie­nen [ 25 ] sobrado dinero con que comprarle a V. todo lo que trae [ 26 ], y no le falta la voluntad de hacerlo, porque carece de todos los elementos para la guerra [ 27 ].

Yo no aconsejaré a V. que haga tal o cual cosa por lo que res­pecta a sus intereses privados; porque yo entiendo poco estos [ 28 ] negocios de especulación; y porque además los resultados podrían ser fallidos; pero si V. puede (sin comprometerse hasta el extremo), hacer nuevos sacrificios, la vía que yo conceptúo más a propósito es la del Atrato, porque Cartagena no tiene ahora comunicaciones [ 29 ] con el interior, no tiene dinero y le sobran armas y pertrechos. Yo pienso que para cuando V. reciba esta carta ya habrá tomado su determinación final. Sin embargo, yo indico a V. lo que V. desea saber; y como ansio porque la Nueva Granada reciba socorros, y que estos socorros no se pierdan, me ha parecido conveniente diri­gir a V. [ 30 ] una persona de toda mi confianza [ 31 ] que combinará con V. todo lo que pueda ser útil a sus intereses y a la causa común. Mi Mayor General, Coronel Miguel Carabaño [ 32 ], es el comisionado que debe poner en manos de V. esta carta, y llevará aparte una cre­dencial para todo lo relativo a su comisión; él es muy capaz no sólo de combinar sino de ejecutar una grande empresa; tiene ta­lento e instrucción militar; su valor es superior a toda exageración; en una palabra, él es capaz de libertar [ 33 ] a la Nueva Granada. Suplico a V. lo oiga, lo atienda, y si fuere necesario lo sirva con dinero para lo que pueda necesitar en su viaje. Este último servicio [ 34 ] yo lo pagaré cuando pueda, y si no lo pagare, V. es tan generoso que no lo sentirá mucho.

En cuanto a mí, yo me hallo dispuesto a hacer todo por mi país; por la misma razón estoy procurando obtener socorros de este go­bierno, que espero me serán prestados, si no hoy, será mañana [ 35 ] u otro día. Mientras tanto, estoy viviendo en la incertidumbre y en la miseria. Yo mismo no voy a esa isla [ 36 ] porque no quiero perder la confianza que hacen de mí estos señores, pues, como V. sabe, las manías aristocráticas son terribles. Carabaño informará a V. de todo.

A Dios [ 37 ], mi querido amigo, yo aprecio a V. como el mejor amigo de la América, y soy su más atento obediente servidor. Q.B.S.M.

Simón Bolívar.

* Del borrador. En el Archivo del Libertador, Vol. 44, fols. 6-7, se conserva el borrador de esta carta escrita íntegramente de puño y letra de Pedro Briceño Méndez. Carece de firma. En el documento consta en un pequeño volante adherido en el primer folio, que procede ""del Archivo Blanco-Azpurúa"". En el propio Archivo del Libertador, Vol. 45, folios 32-33, se conserva una copia de este documento escrito de letra no identificada. (Lo señalamos con la letra A). Reproduce también el texto, Blanco-Azpurúa, “Documentos para la vida pública del Libertador”, Vol. V, pp. 308-309. (Lo señalamos con la letra B). Como estas dos últimas inserciones ofrecen variantes respecto al borrador del documento, anotamos las diferencias obser­vadas, pues acaso provienen de otras fuentes auténticas que la Comisión Editora no ha podido examinar. Sobre el destinatario, el marino curazoleño Luis Brión (1782-1821), quien prestó importantes servicios a la causa de la República, cuya Escuadra mandó como Almirante, véase la nota 1 del Doc. N° 119, en la Correspondencia Oficial. Cuando el Libertador le escribía esta carta, Brión se hallaba en la República de Haití.

NOTAS

1) El texto A dice: ""Mi querido y digno amigo""; el texto B: ""Mi querido digno amigo"".
2)
Textos A y B dicen: ""en V., si su generosidad, su patriotismo o su

bondad"".
3)
En el borrador se escribió primeramente: ""con el placer"", y se testó ""el"".
4)
Texto A dice: ""con placer y con ternura"".
5)
En el borrador se escribió primeramente: ""de los sacrificios""; fue

tachada esta última palabra.
6)
Los textos A y B dicen: ""solo"".
7)
Texto A dice: ""puedan"".
8)
Se había escrito primeramente: ""campeón"", que fue tachado para interlinear ""protector"".
9)
En el texto A se lee: ""de mi país""
10)
Los textos A y B dicen: ""Le hablaré sólo de lo que sé, de lo que pienso y preveo""
11)
Los textos A y B dicen: ""y mucho valor"".
12)
El texto A dice: ""sobra lo que falta en el interior"".
13)
El texto A dice: ""y la mala fe"".
14)
Textos A y B: ""poco"".
15)
Texto A: ""en la Nueva Granada"".
16)
Escrito: ""Murillo"", en el borrador, aunque poco más abajo está escrito correctamente. Se trata del General español Pablo Morillo.
17)
Se refiere al Brigadier Manuel del Castillo y Rada.
18)
Texto A: ""pero sin tener""
19)
Con esta expresión alude a la posibilidad de que la Nueva Granada fuese sometida por los realistas, y no a las guerrillas
20)
Texto A: ""se podría evitar si se introdujeran""
21)
Atrato. Río de la actual Colombia, que corre de sur a norte entre el ramal occidental de la Cordillera de Los Andes y la Cordillera del Chocó. Vierte sus aguas en el Golfo de Darién.
22)
La ciudad de Santafé de Bogotá, capital entonces de las Provincias Unidas de la Nueva Granada, y hoy de la República de Colombia.
23)
Tunja. Antigua ciudad de Colombia, capital entonces de la Provincia de Tunja, y hoy del Departamento de Boyacá.
24)
El Socorro. Antigua Provincia de la Nueva Granada, y su capital de

igual nombre. Es parte, actualmente, del Departamento de Santander (Colombia).
25)
El texto A dice: ""puede levantar un grande ejército; también tiene...""
26)
El marino curazoleño Luis Brión se hallaba entonces en Haití, re­cién llegado de Inglaterra con la corbeta Dardo, cargada de armas y municio­nes que había adquirido en aquel país el comisionado neogranadino Coronel José María Duran.
27)
Texto A dice: ""no le falta la voluntad de hacerlo, porque carece de todos los elementos para hacer la guerra""
28)
Texto A dice: ""poco de estos
29)
Textos A y B dicen: ""comunicación"".
30)
Textos A y B dicen: ""dirigir cerca de V"".
31)
Texto A dice: ""una persona de mi confianza""
32)
Sobre el prócer venezolano Miguel Carabaño pueden consultarse la nota principal del Doc. N° 110,y la nota 1 del Doc. N° 943 en la Correspondencia Oficial.
33)
Texto A dice: ""es en una palabra, capaz de libertar""
34)
En el borrador se escribió primeramente: ""servicios"" y se tachó la ""s""final. En los textos A y B se lee: ""sacrificio"" en vez de ""servicio"".
35)
Los textos A y B dicen: ""que me serán prestados, si no hoy mañana"".
36)
Se refiere a la isla de Haití, donde se hallaba Luis Brión.
37)
Textos A y B: ""Adiós""

Traducción