.
Portada del sitio > 11) Período (01NOV AL 30DIC 1817) Correspondencia Oficial > DOCUMENTO 2497 COMUNICACIÓN DE BOLÍVAR AL GENERAL JOSÉ ANTONIO PAEZ, FECHADA (...)

DOCUMENTO 2497 COMUNICACIÓN DE BOLÍVAR AL GENERAL JOSÉ ANTONIO PAEZ, FECHADA EN ANGOSTURA EL 15 DE DICIEMBRE DE 1817, CON DETALLADOS INFORMES SOBRE LA SITUACIÓN DE LA CAMPAÑA, LOS PLANES Y PREVISIONES QUE DEBÍAN TOMARSE Y LE REMITE EJEMPLARES DE LA LEY MARCIAL.*

Angostura, 15 de diciembre de 1817.

Al señor General Páez.

Ayer he tenido [1] la satisfacción de recibir comunicaciones oficiales del señor General Zaraza que detallan circunstanciadamente nuestra pérdida del 2 del corriente en el sitio de la Hogaza, la del enemigo, los movimientos de éste, y las posiciones que ocupa nuestra División.

El General Zaraza ha hecho reconocer [2] el campo y lo han encontrado cubierto de cadáveres españoles [3]; una sola partida conducía [4] más de 150 heridos, habiendo abandonado otros muchos en el mismo campo, y el grueso del ejército retrogradó seguidamente [5] hacia Calabozo, sin haber perseguido a los nuestros ni un palmo [6]. Nuestra infantería se salvó casi toda y está reunida ya con los Generales Zaraza y Torres. Nuestra caballería nada sufrió [7]. De modo que después de bien examinada, nuestra pérdida total no alcanza a 200 hombres de todas armas, siendo la del enemigo [8] superior a la nuestra. Así es que este suceso, que según las primeras noticias me pareció terrible [9] no ha dado a los españoles la menor ventaja, ni ha hecho más que alterar momentáneamente mi plan de operaciones.

He concebido el proyecto de levantar un ejército de 7 u 8 mil hombres de todas armas, buscar el enemigo dondequiera que se encuentre, marchar sobre él, destruirlo y terminar para siempre la guerra que desola a Venezuela. Con este objeto he dado la ley [10] que incluyo a V.S. De consiguiente vendrán reclutas de todo el territorio libre de la República y formaré el gran ejército. Ya empiezo a ver realizadas mis esperanzas, pues apenas se ha publicado la ley en esta ciudad y sus contornos y el ejército cuenta casi 4.000 hombres, de modo que no tengo la menor duda de completar el número que he indicado a V.S.

Casi estoy seguro de que los españoles nada intentarán sobre mí; y sí temo mucho y aún creo probablemente que se dirigirán contra V.S., pasando los 1.600 hombres de que se compone su ejército al otro lado de Apure, por los puntos de Cabruta, el Guayabal [11] o enfrente de Arichuna [12]. Seguros de que a mí no pueden batirme por la superioridad de mis fuerzas y por mis excelentes posiciones, tratarán mientras yo organizo el ejército grande de dar un golpe de mano sobre el ejército de V.S. que no los espera. Esto me obliga a prevenir a V.S. que tenga la más extraordinaria vigilancia en todos los puntos por donde V.S. crea que ellos puedan pasar a ese lado y atacar a V.S., tomando todas las medidas que sus conocimientos y las circunstancias le dicten para que no caiga en poder de ellos ni un hombre, ni un caballo, ni una res. Los españoles sólo [13] saben sorprendernos y así fue que obtuvieron ese pequeño suceso sobre el General Zaraza; pero yo estoy seguro que sobre V.S. no lo obtendrán jamás ni por sorpresa ni por ningún otro medio.

Libre V.S. sus órdenes inmediatamente para que estén todos avisados. Yo permaneceré en esta ciudad 20 o 25 días más mientras concluyo la organización de mi ejército, y tomo las medidas que he indicado a V.S.; concluido esto marcharé inmediatamente.

Haga V.S. publicar y ejecutar en todo el territorio libre de esa Provincia la ley que incluyo; esta medida va a salvarnos pronto y para siempre.

Yo participaré a V.S. frecuentemente mis movimientos y operaciones.

En mis anteriores comunicaciones he pedido a V.S. que remita a esta capital siquiera 2.000 mulas para comprar nuevos elementos de guerra y satisfacer los ya comprados. Reencargo a V.S. la ejecución de esta orden, pues de otra manera sólo [14] quedará paralizado si no tenemos con que comprar los elementos con que debemos hacer la guerra. Cuanto más interés ponga V.S. en la pronta remisión de las mulas será más pronta la redención de Venezuela y más importante el servicio que V.S. habrá hecho a su país.

Dios guarde, etc.

[BOLÍVAR]

* Del copiador. Archivo del Libertador, vol. 24, fol. 185-186. Escrito de letra de Jacinto Martel. Para las características del cuaderno copiador, véase la nota principal del Doc. N° 2484.

Notas

[1] Este oficio se empezó a redactar de dos maneras distintas, que se testaron ambas. La primera decía: "Ayer llegó a este Cuartel General, procedente del campo del señor General Zaraza el Coronel Montesdeoca". La segunda decía: "Ayer he recibido". Y se inició la redacción definitiva al margen del documento, donde consta también "PD", testado, como si se hubiese renunciado a escribir una posdata.

[2] Se había escrito "ha reconocido" y se modificó como aparece, interlineando "hecho".

[3] Testado: "en", que se había interlineado.

[4] Testado: "a Calabozo"

[5] Testado: "a", intercalado "hacia".

[6] Se empezó a escribir: "De nuestra", se testó "De" y se convirtió en mayúscula la primera letra de "nuestta".

[7] Se había escrito "no sufrió la menor pérdida" y luego se rectificó transformando "no" en "nada" y testando las tres últimas palabras.

[8] Testado: "sin".

[9] Testado: "sin".

[10] Véase el Doc. N° 2472.

[11] El Guayabal. Para este lugar, véase la nota 9 del Doc. N° 2362.

[12] Arichuna. Para esta población, véase: nota 8 del Doc. N° 2362.

[13] Testado: "nos".

[14] Así se lee claramente en el copiador. Acaso sea un error del amanuense, quien escribiría "solo" en lugar de "todo" que debió dictar Bolívar.

| | Mapa del sitio | Seguir la vida del sitio RSS 2.0