.
Portada del sitio > 11) Período (01NOV AL 30DIC 1817) Correspondencia Oficial > DOCUMENTO 2440 COMUNICACIÓN DE BOLÍVAR AL GENERAL MANUEL SEDEÑO, FECHADA EN (...)

DOCUMENTO 2440 COMUNICACIÓN DE BOLÍVAR AL GENERAL MANUEL SEDEÑO, FECHADA EN CADENALES EL 27 DE NOVIEMBRE DE 1817, DONDE LE HABLA DE LA ENFERMEDAD DEL GENERAL PAEZ Y LE DA INSTRUCCIONES SOBRE LA CAMPAÑA*

Cadenales [1], 27 de noviembre de 1817. 7°

Al señor General Sedeño.

Al llegar el 25 en la tarde a este puerto recibí [2] pliegos del señor General Páez participándome la victoria alcanzada por la División del centro de su ejército, sobre otra División enemiga. La acción tuvo lugar en las inmediaciones de Nutrias [3], a donde se acercaba la nuestra. Sus resultados han sido la muerte de los Tenientes Coroneles españoles Gorrín [4] y Gómez [5] y la sublevación [6] de multitud de pueblos [7] hasta dos leguas de la capital de Barinas a favor de nuestras armas. Aquel ejército se ha engrosado considerablemente con los despojos del enemigo y [8] porción de hombres que se le han reunido. Todo en Apure presenta el mejor aspecto, sin embargo de que una grave enfermedad que ha atacado al General Páez, me ha obligado a destinar allí al señor General de División Urdaneta para que le suceda en caso de muerte.

Acabo de recibir en este momento comunicaciones del señor General Zaraza detallándome sus fuerzas, las del enemigo [9] y sus operaciones. Según su parte el Brigadier La Torre [10], con 600 infantes y 700 caballos, marchó el 20 del Calvario [11] sobre Belén [12], donde perman[ec]ía nuestra División, y el General Zaraza, para dar [13] tiempo a que se reúna nuestra caballería y que el enemigo se interne más, ha contramarchado hacia el Terrón [14]. Nuestras fuerzas en una y otra arma son muy superiores al enemigo. Todos ansian por dar la batalla, a pesar de que el General Zaraza, en cumplimiento de mis órdenes anteriores, no quiere comprometerla y me aguarda. Yo marcharé volando a reunírmele, y así la victoria será más cierta y segura.

Vuelvo a recomendar a V.S. el pronto despacho del Coronel Salom [15] con todo lo que pedí a V.S. en mi oficio del 22 del corriente. Estamos en las vísperas de decidir de una vez la suerte de la República, que será sin duda libertada si no nos falta lo necesario para recoger el fruto de la victoria.

Dios, etc.

[BOLÍVAR]

* Del copiador. Archivo del Libertador, vol. 24, fol. 154v°-155. Escrito de letra de Pedro Briceño Méndez. Para las características del cuaderno co­piador, véase la nota principal del Doc. N° 2166.

ANEXO

El historiador irlandés, Sr. Eric Lambert, quien ha prestado valiosos servicios a la Comisión Editora de los Escritos del Libertador, nos hace llegar la reproducción en fotocopia de este documento, publicado en inglés (excepto el último párrafo) en el periódico Carlow Sentinel, aparecido en la ciudad de Carlow (Irlanda), el 6 de febrero de 1818. Entendemos que es útil la reproducción de la versión inglesa, aunque podemos dar el texto del copiador en castellano conservado en el Archivo del Libertador, porque es muestra de la fidelidad con que se hacían en la época las traducciones del original castellano en los países de habla inglesa, lo que es garantía de los documentos que sólo conocemos en traducción.

He aquí el texto de la versión del Carlow Sentinel:

Venezuela

Simón Bolivar, Supreme Chief of the Republic, Captain-General of the Armes of Venezuela and New Granada, &. &. to Don Manuel Cedeño, General of División, Governor and Commandant-General of the Province of Guayana.

"Head-quarters, Cadenales, Nov. 27, 1817.

"On my arrival at this point, on the 25th instant, in the afternoon, I received dispatches from General Paez, informing me of a victory obtained by the central división of his army over another one belonging to the enemy. The battle was fought in the vicinity of Nutrias, to which our people were approaching. The results of this action have been the death of the Spanish Lieutenant-Colonels Gorrín and Gomes, with more than four hundred of their troops, and the rising up of a multitude of town, to within two leagues of the capital of Varinas, all of which have declared in our favour. Our army acting in that quarter has been considerably increased by desertions from the enemy, and the number who flock to it as soon as they are safe from Spanish vengeance. The spoils taken from the enemy are also considerable.

"Every thing on the Apure wears the best aspect. Nevertheless, an alarming sickness has fallen upon General Paez, through his exertions, which has obliged me to send off General Urdaneta to succeed him, if he should not recover.

"I have also this moment received dispatches from Gen. Zaraza, giving me an account of his own forces and those of the enemy, as well as their respective operations. According to his details, Brigadier-General La Torre (Spanish) with six hundred infantry, and seven hundred cavalry, on the 20th, marched from Calvario to Belén, where our army was posted. General Zaraza, in order to gain time to assemble his cavalry, and to induce the enemy to penétrate further into the interior, counter-marched towards El Terrón. Our forces of all arms, in that point, are three times more numerous than those of the enemy, and anxious to present battle; but General Zaraza, in compliance with my former orders, prefers waiting for my arrival. I shall fly to join him, by which means the victory will be more certain and efficient.

(Signed) "Simon Bolivar"

Notas

[1] Cadenales. Véase la nota 1 del Doc. N° 2434.

[2] Testado: "parte".

[3] Nutrias. Véase la nota 2 del Doc. N° 2439.

[4] Salvador Gorrín. Véase la nota 5 del Doc. N° 2439.

[5] Teniente Coronel Antonio Gómez. Véase la nota 6 del Doc. número 2439.

[6] Testado: "a favor de nuestras armas de los pu[eblos]".

[7] Testado: "a favo[r]".

[8] Testado: "los".

[9] Se escribió primeramente: "y las operaciones del enemigo". Se testó "y" y "operaciones".

[10] Brigadier Miguel de La Torre.

[11] El Calvario. Pueblo del actual Estado Guárico, situado a unos 50 kilómetros al este de Calabozo.

[12] Belén. (Hato de Belén). Véase la nota 10 del Doc. N° 2428.

[13] Testado: "lugfar]".

[14] El Terrón. Situado en el centro del Alto Llano, cerca de Chaguaramas en el Estado Guárico.

[15] Coronel Bartolomé Salom. Véase la nota 1 del Doc. N° 1351.

| | Mapa del sitio | Seguir la vida del sitio RSS 2.0